Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На всей территории

Примеры в контексте "Throughout - На всей территории"

Примеры: Throughout - На всей территории
These positive changes enabled elections to be held throughout Darfur. Эти позитивные изменения позволили провести выборы на всей территории Дарфура.
Today, peace and security reign throughout the national territory. Сегодня мир и безопасность воцарились на всей территории страны.
At the same time, the International Committee of the Red Cross continued to implement a number of projects throughout the area. В то же время Международный комитет Красного Креста продолжал осуществлять ряд проектов на всей территории района.
It also encourages the State party to formulate and implement an Integrated Nutrition Programme throughout the State party. Он также призывает государство-участник разработать и реализовать Комплексную программу питания на всей территории государства-участника.
Strategies on returns must be adopted throughout Kosovo and cooperation between all stakeholders in this area must be strengthened. На всей территории Косово необходимо разработать стратегию в отношении возвращения населения, и необходимо активизировать сотрудничество между всеми заинтересованными сторонами в этой сфере.
The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of rule of law throughout Kosovo. Миссия продолжила осуществлять наблюдение, наставничество и консультирование в сфере правопорядка на всей территории Косово.
EULEX customs also informed Belgrade that it intended to intensify controls throughout Kosovo, in cooperation with EULEX Police. Группа ЕВЛЕКС по вопросам таможни также сообщила Белграду, что она намерена усилить контроль на всей территории Косово в сотрудничестве с полицией ЕВЛЕКС.
Voter registration commenced throughout most of the Sudan on 1 November. 1 ноября практически на всей территории Судана начался процесс регистрации избирателей.
Insurgent activity throughout Afghanistan during the quarter was higher than the same period in 2008. Действия мятежников на всей территории Афганистана в течение этих трех месяцев были более активными, чем за этот же период 2008 года.
Efforts are currently under way to establish similar groups throughout Southern Sudan. В настоящее время принимаются меры к созданию аналогичных подразделений на всей территории Южного Судана.
On the executive side, EULEX focused its attention on tackling organized crime and corruption throughout Kosovo. Что касается исполнительного мандата, то ЕВЛЕКС уделяла особое внимание борьбе с организованной преступностью и коррупцией на всей территории Косово.
It highlighted the need for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to be present and active throughout Afghanistan. Он подчеркнул необходимость того, чтобы Управление по координации гуманитарных вопросов обеспечило свое присутствие и активно действовало на всей территории Афганистана.
The mission stressed its expectation of full respect for human rights and fundamental freedoms and international humanitarian law throughout Afghanistan. Миссия особо отметила свои надежды на то, что на всей территории Афганистана будет обеспечено полное уважение прав человека, основных свобод и норм международного гуманитарного права.
The Ministry of Health in conjunction with its NGO partners and civil society organizations are targeting to achieve Baby friendly hospitals throughout Fiji. Министерство здравоохранения совместно с партнерами из НПО и организациями гражданского общества планирует создать педиатрические отделения на всей территории Фиджи.
This is reflected in the membership of these development councils throughout Fiji. Такое положение находит отражение в членском составе советов по вопросам развития на всей территории Фиджи.
However, the Committee notes that such efforts need to be strengthened and systematized throughout the State party. Вместе с тем Комитет отмечает, что существует необходимость укрепления и систематизации таких усилий на всей территории государства-участника.
The Committee also reiterates its concern that human rights education is still not explicitly part of school curricula throughout the State party. Комитет также повторяет свою обеспокоенность в отношении того, что образование в области прав человека по-прежнему не включено непосредственно в программу школьного обучения на всей территории государства-участника.
The MoES aims to ensure step-by step accessibility of inclusive education in all schools throughout Georgia. МОН стремится обеспечить поэтапную доступность инклюзивного образования во всех школах на всей территории Грузии.
More than 40 Sahrawi prisoners of conscience were languishing in inhumane conditions in prisons in Laayoune and throughout Morocco. В настоящее время свыше 40 сахарских узников совести томятся в тюрьмах, находящихся в Лааюне и на всей территории Марокко, в нечеловеческих условиях.
In addition, it has supported a comprehensive judicial programme throughout Somalia. Кроме этого, она оказывает поддержку осуществлению на всей территории Сомали программы действий в судебной области.
Representatives of the organization have presented the work of the United Nations to many Dominican groups throughout the United States. Представители Конференции подготовили документы по работе Организации Объединенных Наций для многих доминиканских групп на всей территории Соединенных Шатов.
In 2007, 5th Pillar distributed one million Zero Rupee Notes throughout India. В 2007 году "Пятая колонна" распространила на всей территории Индии один миллион банкнот достоинством ноль рупий.
The survey was conducted in October 2008 throughout entire territory of Montenegro. Это обследование проходило в октябре 2008 года на всей территории Черногории.
This body of laws and regulations is intended to protect human rights throughout the national territory, with respect for the rule of law. Все эти законы и другие правила призваны защищать права человека на всей территории страны при обеспечении верховенства закона.
The latter vote at all elections, are represented in Parliament and have freedom of movement and establishment throughout French territory. Последние принимают участие во всех выборах, они представлены в парламенте и имеют свободу передвижения и постоянного проживания на всей территории страны.