Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На всей территории

Примеры в контексте "Throughout - На всей территории"

Примеры: Throughout - На всей территории
The delegation noted that the decline in the standard of quality education throughout Kiribati had been highlighted in several forums. Делегация отметила, что на ряде форумов подчеркивалось снижение стандарта качественного образования на всей территории Кирибати.
Progress towards an independent corrections system throughout Darfur Достижение прогресса в создании независимой пенитенциарной системы на всей территории Дарфура
CESCR recommended the adoption of a comprehensive anti-discrimination law enforced uniformly throughout the Confederation. КЭСКП рекомендовал принять всеобъемлющий антидискриминационный закон, соблюдение которого обеспечивалось бы единообразным образом на всей территории Конфедерации.
CRC strongly recommended that concrete measures be taken to address and reduce the serious gender disparities and discrimination prevailing throughout Pakistan. КПР настоятельно рекомендовал принять конкретные меры для преодоления и сокращения серьезных гендерных различий и дискриминации, существующих на всей территории Пакистана.
Protection of civilians remained a major concern throughout Afghanistan. Защита гражданских лиц остается серьезной проблемой на всей территории Афганистана.
Quality norms and standards should be uniformly applicable to all schools - public and private alike - throughout a country. Нормы и стандарты качества должны единообразно применяться ко всем школам, как государственным, так и частным, на всей территории страны.
UNAMID continued its efforts to reduce the threat posed by unexploded ordnance throughout Darfur. ЮНАМИД продолжала прилагать усилия по уменьшению опасности, исходящей от неразорвавшихся боеприпасов на всей территории Дарфура.
The International Committee of the Red Cross and other international and non-government organizations also continued to provide support throughout Abkhazia, Georgia. Международный комитет Красного Креста и другие международные и неправительственные организации также продолжали оказывать помощь на всей территории Абхазии, Грузия.
Evidence of a biological response to reduced surface water acidification was, so far, not uniform throughout the study area. До настоящего времени наличие биологической реакции на уменьшение степени подкисления поверхностных вод отчетливо не отмечалось на всей территории района, охваченного исследованием.
Federal law is supreme throughout Russia's territory, but federal subjects enjoy significant levels of autonomy and self-governance. Федеральное законодательство имеет преимущественную силу на всей территории России, однако субъекты Федерации пользуются достаточным уровнем автономии и самоуправления.
Zaraguinas activities also continue throughout the northern parts of the country, causing a general sense of insecurity. Деятельность «зарагина» также продолжалась на всей территории северных частей страны, что порождало общее ощущение небезопасности.
While the Government is committed to fulfilling its human rights obligations throughout Indonesia, enhanced efforts are still required in certain regions, including Papua. При всей приверженности правительства выполнению своих обязательств в области прав человека на всей территории страны в некоторых регионах, включая Папуа, требуются более решительные усилия.
JS7 recommended effective implementation of legislation for the protection of children throughout South Africa. Авторы СП7 рекомендовали обеспечить эффективное осуществление законодательства о защите детей на всей территории Южной Африки.
Following the application of these arrangements, peace was restored throughout Burundi. После претворения в жизнь этих договоренностей на всей территории Бурунди наступил мир.
Meanwhile, militia groups continue to operate with impunity throughout Darfur, attacking villages, stealing livestock and harassing IDPs. Между тем группы боевиков продолжают безнаказанно хозяйничать на всей территории Дарфура: они совершают нападения на деревни, угоняют скот и подвергают насилию ВПЛ.
Registration of NGOs has started throughout the Sudan. На всей территории Судана началась регистрация НПО.
2.1 A unified chain of command for police services shall be preserved throughout Kosovo. 2.1 На всей территории Косово будет сохранен единый порядок подчинения полицейских служб.
Please provide information on the applicability of the Convention throughout the Republic of Georgia, including the regions of Abkhazia and South Ossetia. Просьба представить информацию о применимости положений Конвенции на всей территории Грузии, включая Абхазию и Южную Осетию.
Implementation throughout the State party's territory was fundamental to fulfilling the obligations flowing from the Convention. Осуществление на всей территории государства-участника является основой для выполнения обязательств, вытекающих из Конвенции.
The Council also demanded the immediate disarmament and dismantling of militias throughout the national territory. Совет также потребовал немедленного разоружения и роспуска ополчений на всей территории страны.
Checkpoints are spread throughout Somalia, and particularly in central and southern Somalia. Контрольно-пропускные пункты созданы на всей территории Сомали, но особенно много их в центральной и южной частях Сомали.
The presence of ONUB throughout Burundi has provided for a thorough and systematic monitoring of the human rights situation. Присутствие ОНЮБ на всей территории Бурунди позволило обеспечить систематическое наблюдение за ситуацией в области прав человека.
Notwithstanding the impasse, the Mission completed its planned outputs related to increased respect for human rights throughout Abkhazia. Несмотря на тупиковую ситуацию Миссия завершила проведение запланированных ею мероприятий, связанных с улучшением положения с соблюдением прав человека на всей территории Абхазии.
UNAMID police advisers also conducted monitoring patrols and visited community policing centres and Government police stations throughout Darfur. Полицейские советники ЮНАМИД также осуществляли патрулирование с целью контроля и посещали общинные центры охраны общественного порядка и правительственные полицейские участки на всей территории Дарфура.
Acts of torture are offences throughout Australia under Australian criminal law. Согласно австралийскому уголовному законодательству акты применения пыток являются преступлением на всей территории Австралии.