Примеры в контексте "Thousands - Людей"

Примеры: Thousands - Людей
Thousands of young adults found the page and wrote about their own struggles of depression, addiction and isolation, and an online community was born and became a legitimate social movement. Тысячи молодых людей находили эту страницу и писали о том, как они боролись с депрессией, наркотиками и изоляцией. Зародилось виртуальное сообщество, переросшее в общественное движение.
Thousands of young people are so desperate that they even risk their lives to seek other forms of existence, which, unfortunately, often turn out to be mirages. Тысячи молодых людей переживают такую степень отчаяния, что даже готовы рисковать своей жизнью в поисках других форм существования, которые, к сожалению, зачастую оказываются призрачными.
Thousands of people had also taken to the streets in Colombia on 6 March to demand an end to human rights abuses by the security forces and paramilitary groups. Ранее, 6 марта, тысячи людей в Колумбии вышли на демонстрации с требованием положить конец нарушениям прав человека со стороны силовых органов и военизированных формирований.
Thousands of people looking for high-paying mining jobs streamed into Jeffrey City, and Western Nuclear designed and financed a company town for the workers and their families. Тысячи людей, искавших высокооплачиваемой работы, устремились в Джеффри-Сити, и Western Nuclear финансировало строительство посёлка для рабочих и их семей.
Thousands of people just jumped on the train on our second channel like this. (Laughter) This was also a huge success in terms of social media. Тысячи людей «вскочили на поезд» на этом канале. (Смех) Это был также огромный успех с точки зрения социальных сетей.
Thousands of people came to Selma, aroused by Sunday's brutal acts exacted by officials of the city of Selma and the state of Alabama. Тысячи людей приехали в Сельму, взбудораженные жестокостью, проявленной в воскресенье властями города и штата Алабама.
Thousands of people and goats, cows and ducks living in close quarters created perfect conditions for diseases to spread, and there's evidence that tuberculosis passed from cattle to humans at about this time. Тысячи людей, коз, коров и уток проживали в плотном соседстве, что в свою очередь создавало превосходные условия для вспышек эпидемий и чему есть не мало доказательств Заболевание туберкулёзом передалось от животных человеку где-то в это время.
Thousands of people, in particular ethnic minorities, faced displacement, including forced evictions, as a result of seven new large dams and other development projects. Тысячи людей, особенно представителей этнических меньшинств, стали вынужденными переселенцами и подверглись принудительному выселению из-за возведения семи новых больших дамб и в связи с другими строительными проектами.
Thousands of people came to see the hodag at the fair or at Shepard's display in a shanty at his house. Тысячи людей пришли посмотреть на ходага на ярмарке или на показ у Шепарда в лачуге рядом с его домом.
Thousands of children in the United Kingdom have been leaving school without even basic skills: 17 per cent of 16-to-25-year-olds with difficulty in reading and writing; 22 per cent with difficulties in numeracy. Тысячи детей в Соединенном Королевстве бросают школу, не получив даже базовых знаний: 17 процентов молодых людей в возрасте 16-25 лет с трудом читают и пишут, а 22 процента - испытывают трудности со счетом.
Thousands fled south from Lunsar, Makeni, Magburaka and adjoining areas towards the Masiaka-Mile 91 road, into Port Loko, Lungi, Mile 91 and surrounding villages. Тысячи людей, пытавшихся спастись бегством из Лунсара, Макени, Магбураки и близлежащих районов, направились на юг к шоссе между Масиакой и лагерем на 91-й миле, в Порт-Локо, Лунги, лагерь на 91-й миле и окружающие деревни.
Thousands of years of human evolution has not only given us humans like Tibetans, who can thrive in low-oxygen conditions, but also Argentinians, who can ingest and metabolize arsenic, the chemical element that can kill the average human being. Тысячелетия эволюции людей дали не только таких людей, как тибетцы, процветающих в условиях пониженной концентрации кислорода, но и аргентинцев, которые могут переваривать и усваивать мышьяк - химический элемент, способный убить среднестатистического человека.
Thousands of adults and children will not be able to move to permanent housing in uncontaminated areas. The shortage of medicine and ecologically pure produce will grow worse, and the families of the liquidators of the Chernobyl disaster will be virtually without social services. Тысячи людей с детьми не переедут на постоянное жительство в безопасные районы, увеличится дефицит лекарств, экологически чистых продуктов, будут практически лишены социальной защиты семьи участников аварийных команд по всей Украине.
Thousands of people were displaced, the right to development was also obstructed by removing telephone facilities, except in barracks and Telecommunication office, and work for food programme and food for education undertaken by UNDP were also obstructed. Они также нарушали право на питание и место жительства, блокируя доставку продовольствия в отдаленные районы, такие, как Хумла и Джумла, а тысячи людей подверглись перемещению.
There's no excuse for what he's doing, But you've got millions of people Thousands of dollars in debt because they're sick- Ему, конечно, нет оправдания, но из-за болезни у миллионов людей тысячи долларов долгов, хоть один от отчаяния да совершит что-нибудь не то.
Thousands of other individuals filed complaints alleging racially motivated violence and discrimination in housing, voting, and public accommodations, to name just a few. 84 В обращениях тысяч других людей содержатся жалобы на насилие и дискриминацию по расовым мотивам, которым они подвергаются при решении жилищных вопросов, голосовании, в общественных местах и т.д. 77/.
Mars: it has intrigued human kind for thousands of years. Марс притягивал людей тысячи лет.
And so I give this out to thousands of people. Я раздаю ее тысячам людей.
Thousands of 'em screaming to have him lynched. Тысячи людей требовали его линчевать.
There must be thousands who would gladly part. Ты нужен тысячам людей.