Примеры в контексте "Thousands - Людей"

Примеры: Thousands - Людей
She lets him into her orchestra which is due to perform in front of thousands of people. Она принимает его в свой оркестр, который должен выступить перед тысячами людей.
Historians have estimated that the soldiers killed hundreds to thousands of people. Историки подсчитали, что солдаты убили сотни и тысячи людей.
Not only have these earthquakes killed thousands, but they have also led to waste of valuable natural resources. Мало того, что во время этих землетрясений погибли тысячи людей, но они также привели к потере ценных природных ресурсов.
The event was prematurely announced on Slashdot, and thousands downloaded the program that day. Это событие было заранее анонсировано на Slashdot и в этот день программу скачали тысячи людей.
I want to play in front of thousands of people. Я хочу петь для тысяч людей.
This would require testing whether thousands of humans could survive on their own before sending them beyond the reach of help. Это позволило бы проверить, смогут ли тысячи людей выжить вне досягаемости помощи.
Over the next fifteen years Lopon Tsechu ministered to thousands of people in Europe, Russia and America. В последующие 15 лет Лопон Цечу отправлял службу для тысяч людей в Европе, России и Америке.
During the festival of Navratras, thousands of people visit this temple. Во время фестиваля Наваратри тысячи людей посещают храм.
East Germany was the weak point in the Soviet empire, with refugees leaving for the West by the thousands every week. Одним из слабых мест советской империи была Восточная Германия, откуда тысячи людей бежали в Западный Берлин каждую неделю.
But that allowed the Decepticons to kill thousands of people. И поэтому Десептиконы смогли убить тысячи людей.
Globally, thousands of children and young people participated in online and face-to-face consultations between 2012 and 2013. За период с 2012 по 2013 год тысячи детей и молодых людей во всем мире приняли участие в онлайновых или очных консультациях.
The information presented here about the UCL results from working with thousands of people, individually and in groups. Информация, представленная здесь, является результатом работы с тысячами людей, как индивидуально, так и в группах.
There's a reason their existence has remained a myth to humans for thousands of years. Неспроста их существование - лишь миф для людей на протяжение тысяч лет.
You meet thousands of people... and none of them really touches you. Знакомьтесь тысяч людей, и никто из них Вы не можете достигнуть души.
If Tariq's right about Plymouth, thousands are at risk. Если Тарик прав насчет Плимута, то жизни тысяч людей под угрозой.
The thousands of people he beat out for the world title. Тысячи людей, которые не получили титул чемпиона мира.
Kid, you about to step in front of thousands of people. Парень, ты вот-вот выйдешь перед тысячами людей.
Crell Moset killed thousands of people in his hospitals. Крелл Мосет убил тысячи людей в своем госпитале.
Hundreds of thousands of lives, mainly African children, were now being saved every year. Теперь каждый год сохраняются жизни сотен тысяч людей, в основном африканских детей.
West Africa is afflicted by a terrible outbreak of the deadly Ebola virus, which will kill thousands of people. Западная Африка страдает от страшной вспышки смертельного вируса Эбола, который убьет тысячи людей.
Even a small amount of nuclear material could kill and injure hundreds of thousands of innocent people. Даже небольшого количества ядерных материалов достаточно, чтобы убить и ранить сотни тысяч невинных людей.
And so, the day of the scheduled procession, thousands of people showed up. В день запланированной процессии прибыли тысячи людей.
And thousands of people whose lives are in jeopardy, I'm putting a stop to it, permanently. И тысячи людей, чьи жизни находятся в опасности, я собираюсь остановить это навсегда.
This will enable hundreds of thousands of displaced people to return to their village communities and live from farming. Это даст возможность сотням тысяч перемещенных людей вернуться в свои деревенские общины и жить сельским хозяйством.
Hundreds of thousands of children and young people are being weaned on religious hatred and falsified history. Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории.