| Thousands of people are not getting the medical care that they need, including life-saving medicines. | Тысячи людей не получают нужной им медицинской помощи, в том числе жизнеспасительных лекарств. |
| Thousands of people were displaced from their homes, over 2,000 of which were completely destroyed. | Тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома, более 2000 из которых были полностью разрушены. |
| Thousands of his people had yet to be given reparatory justice. | Тысячам людей все еще причитается справедливое возмещение ущерба. |
| Thousands of people have been internally displaced in Jonglei State since March. | С марта в штате Джонглей в положении внутренне перемещенных лиц оказались тысячи людей. |
| Thousands of people graduated in May, and none of us are owed anything. | Тысячи людей выпустились в мае, и никто из нас ничего не должен. |
| Thousands of people to follow you, believe in you. | Тысячи людей следующих за тобой, верящих в тебя. |
| Thousands have looked for it, but I found it. | Тысячи людей искали его, но нашел я. |
| Thousands of people getting off cruise ships and getting on the planes to head home. | Тысячи людей высаживаются с круизных лайнеров и садятся в самолеты до дома. |
| Thousands of good men were butchered. | Добрых людей резали тысячами, как скот. |
| Thousands of people have loans secured against their homes. | Тысячи людей есть кредиты под залог своих домов. |
| Thousands of people work full and part-time jobs, and live in their cars. | Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах. |
| Thousands of people started writing about this. | Тысячи людей начали писать об этом. |
| Thousands of individuals and organizations are sharing their knowledge and data online. | Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети. |
| Thousands of people go to Cornell, Joanna. | Джоанна, в Корнелле учатся тысячи людей. |
| Thousands of people have died 'cause of her bother blather, polka dot. | Тысячи людей погибли из-за неё. Потрудился вякнуть, узор в горошек. |
| Thousands joined the movement, including myself, a few years later. | Тысячи людей вступили в его ряды, в том числе и я, несколько лет спустя. |
| Thousands of people from all walks of life quickly mobilized to seize this extraordinary opportunity. | Тысячи людей, представляющие различные слои общества, мобилизовались, чтобы использовать эту уникальную возможность. |
| Thousands of young people from Turkmenistan study in various foreign educational institutions. | Тысячи молодых людей из Туркменистана обучаются в различных зарубежных учебных заведениях. |
| Thousands of people were displaced and suffered human rights abuses as a result of the fighting. | Тысячи людей оказались перемещенными, и имели место нарушения прав человека в результате боевых действий. |
| Thousands of persons had been displaced and had found little safety in the refugee camps, owing to the presence of militia and armed groups. | Тысячи людей стали перемещенными лицами и практически не имеют защиты в лагерях беженцев из-за присутствия там боевиков и вооруженных группировок. |
| Thousands of people traveled almost the entire downtown Tegucigalpa, avoiding clashing with police who are everywhere. | Тысячи людей путешествовали почти весь центр города Тегусигальпа, избегая столкновения с полицией, которая есть везде. |
| Thousands of people crossed into China, mainly in search of food and economic opportunities but also because of political oppression. | Тысячи людей переходили границу с Китаем, в основном в поисках пропитания и работы, но также и спасаясь от политического гнёта. |
| Thousands of people remained in detention awaiting trial in severely overcrowded conditions. | Тысячи людей по-прежнему содержались в переполненных местах лишения свободы в ожидании суда. |
| Thousands more faced the closure of schools and health centres as well as cuts in power and water supplies. | Тысячи людей столкнулись с закрытием школ и оздоровительных центров, отключением электричества и воды. |
| Thousands of people arrived, so many that the meeting was moved to the larger Old South Meeting House. | Приехали тысячи людей, их было так много, что перенесли митинг в Олд Саус Митинг Хаус. |