| Barrel bombs, mortars and car bombs have killed and maimed thousands over the past weeks. | В последние недели тысячи людей были убиты или покалечены в результате подрыва бочковых бомб, минометных снарядов и взрывных устройств, установленных в автомобилях. |
| The Group observed thousands of people fleeing from Ngungu and saw three FARDC attack helicopters circling the area. | Группа наблюдала, как тысячи людей бежали из Нгунгу, и видела три боевых вертолета ВСДРК, совершавших облет района. |
| Grave crimes go unpunished and thousands remain in captivity without recourse to due process. | Тяжкие преступления остаются безнаказанными, а тысячи людей остаются в плену, не имея возможности рассчитывать на надлежащее соблюдение законности. |
| The dire humanitarian consequences of the conflict continue to adversely affect hundreds of thousands of lives. | Тяжелейшие гуманитарные последствия конфликта по-прежнему оказывают негативное воздействие на сотни тысяч людей. |
| Through this campaign, thousands of people around the world were made aware of the importance of working towards eradicating poverty and hunger. | Благодаря этой кампании тысячи людей во всем мире узнали о важности принятия мер по искоренению нищеты и голода. |
| Access is essential for humanitarian action upon which thousands or even millions of people depend. | Доступ имеет крайне важное значение для гуманитарной деятельности, от которой зависят тысячи или даже миллионы людей. |
| As long as this war is allowed to continue, thousands more will die. | Если этой войне позволить дальше продолжаться, погибнут еще тысячи людей. |
| CESCR was concerned about reports that the Voluntary Resettlement Program entailed the forced eviction of thousands of people in various regions. | КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что Программа добровольного переселения ведет к принудительному выселению тысяч людей в различных регионах. |
| Peacekeepers had offered life-saving assistance and hope to hundreds of thousands of persons and 104 had lost their lives in 2014. | Миротворцы оказывают экстренную помощь и дают надежду сотням тысяч людей, и в 2014 году 104 из них потеряли свою жизнь. |
| In North Kivu Province, M23 activities and clashes with FARDC have displaced hundreds of thousands of people. | В провинции Северное Киву действия «М23» и столкновения с ВСДРК привели к тому, что сотни тысяч людей стали перемещенными лицами. |
| Every day we transform the stories of thousands of lives. | Ежедневно мы изменяем жизнь тысяч людей. |
| Violence within families unacceptably affects the lives of thousands of people in New Zealand. | Насилие в семьях недопустимым образом влияет на жизнь тысяч людей в Новой Зеландии. |
| Speakers urged UNICEF to continue to support the many thousands of people, particularly children, affected by the Syrian crisis. | Ораторы настоятельно призвали ЮНИСЕФ продолжать оказывать поддержку многим тысячам людей, особенно детям, затронутым сирийским кризисом. |
| There were no special or State security courts, which had killed thousands in the past. | В стране отсутствуют специальные суды или суды по вопросам государственной безопасности, согласно решениям которых были убиты тысячи людей в прошлом. |
| Despite efforts to resolve the legal status of refugees, concerns remained about the thousands who are still not registered. | Несмотря на усилия, прилагаемые с целью урегулирования правового статуса беженцев, по-прежнему не устранены причины для беспокойства по поводу судьбы тысяч людей, которые еще не были зарегистрированы. |
| Crowds of thousands are celebrating in the streets and American flags are burning. | Тысячи людей на Ближнем Востоке вышли на улицы и жгут американские флаги. |
| Less than America, but it's still thousands of people. | Меньше чем в Америке, но все же это тысячи людей. |
| When you speak, thousands of people hear your voice. | Когда ты говоришь, тысячи людей слышат твой голос. |
| It was the first attack on the city, thousands of people were killed. | Это была первая атака на город, тысячи людей были убиты. |
| You know there are thousands of businessmen, large and small in your situation. | Знаешь, Чонси, в твоей ситуации оказались тысячи деловых людей. |
| I would rather fail you, Morgause, than watch thousands of men die. | Лучше я подведу тебя, Моргауза, чем потеряю тысячи людей. |
| Yes, thousands of lives have been enriched by your wisdom. | О, да. Тысячи людей сейчас обогатились твоей мудростью. |
| Dude, real or not, thousands of people have posted to the site. | Чувак, реально или нет, тысячи людей постят этот сайт. |
| There are thousands and thousands of injured people waiting for emergency... | Тысячи и тысячи раненых людей ждут помощи... |
| Think of thousands and thousands who will live thanks to this. | Подумайте о тысячах тысяч людей, которые останутся живы благодаря этому. |