| Their fantastic start to international rugby has caused tremendous growth of the sport in Mauritius, with thousands of people flocking to see them play. | Его фантастическое начало в международном регби вызвало огромный рост интереса к спорту на Маврикии, и тысячи людей приходили, чтобы увидеть, как играет их команда. |
| In 1941, during the Second World War in Belfast, died during a single air raid thousands of people. | В 1941 году в ходе Второй мировой войны в Белфасте, скончался во время одного налета тысячи людей. |
| 1800 - Decline of the city under the Qajar dynasty 1822 - Plague and Cholera epidemics kill thousands. | 1800: Город приходит в упадок под властью Каджаров 1822: Чума и холера, гибнут тысячи людей. |
| Rotavirus B, also called adult diarrhoea rotavirus or ADRV, has caused major epidemics of severe diarrhoea affecting thousands of people of all ages in China. | Ротавирус В, также называемый ротавирусом диареи взрослых (ADRV - Adult Diarrhoea RotaVirus), явился причиной серьёзных эпидемий тяжёлого гастроэнтерита у тысяч людей всех возрастов в Китае, произошедших в результате загрязнения питьевой воды сточными водами. |
| Soon after the fall of the city, Japanese troops made a thorough search for Chinese soldiers and summarily arrested thousands of young Chinese men. | Сразу после падения города японцы начали розыск китайских солдат, в ходе которого задержали тысячи молодых людей. |
| After the attack, thousands of people rallied in Green Square by the mosque shouting Leave! | После нападения, тысячи людей вышли на Зелёную площадь города, недалеко от мечети с криками: «Уходи! |
| There have been many major incidents during the Hajj over the years, causing the loss of thousands of lives. | Ранее происходило много крупных инцидентов во время хаджа в течение многих лет, в результате чего погибли тысячи людей. |
| Imagine there is a rare disease, afflicting, say, only one in many thousands of adults in a country. | Представим себе некое редкое заболевание, которым страдает, к примеру, только один среди многих тысяч взрослых людей в стране. |
| His most important contribution to our cause, his book, Seven Years in Tibet, introduced hundreds of thousands of people to my country. | Его существенный вклад в наше общее дело - его книга "Семь лет в Тибете" познакомила сотни тысяч людей с моей страной». |
| The protests started on April 3 and thousands of people had been gathering on the streets of Serbia's cities on a daily basis. | Протесты продолжаются с З апреля, и тысячи людей ежедневно собираются на улицах городов Сербии. |
| Join the thousands of people who have enjoyed our services. | Присоединитесь к тысячам людей, которые воспользовались нашими услугами! |
| During the two days following the coup, thousands of people demonstrated in the streets to support the military government and its stated intention of installing democracy. | В течение двух дней после переворота тысячи людей вышли на улицы поддержать военное правительство и объявленное им намерение установления демократии. |
| From poor villages in Western Ukraine, at that time belonging to Poland, thousands of people are going to cities in search of work and happiness. | Из бедных сёл Западной Украины, принадлежавших в те времена Польше, тянулись в города тысячи людей в поисках работы и счастья. |
| SIM employed thousands of people and was involved in immigration, passports, censorship, supervision of aliens, and undercover work, including foreign operations. | В СВР служили тысячи людей, организация контролировала вопросы иммиграции, паспортов, цензуры, агентурной работы, ведала надзором за иностранцами и зарубежными спецоперациями. |
| We want to keep it free and strong, but we need the support of thousands of people like you. | Мы хотим сохранить Википедию свободной и сильной, но мы нуждаемся в поддержке тысяч людей - таких как Вы. |
| The company has thousands of employees, and every year, hundreds get married and have babies. | В компании работают тысячи людей, и каждый год сотни из них женятся и заводят детей. |
| I mean, we've seen what the amber's done to the other side, with thousands of people trapped. | Мы же видели, во что янтарь превратил ту сторону, с тысячами заточённых внутри него людей. |
| This storm has hurt thousands of people! | От этой бури пострадали тысячи людей! |
| There are reports of chaos on the motorways, as thousands of people attempt to flee the cities. | (ТВ) "Сообщение о беспорядках на трассе,"так как тысячи людей пытаются бежать из городов. |
| Even today, collective agriculture is the basis for tyrannical power in North Korea, where hundreds of thousands of people starved in the 1990's. | Даже сегодня коллективное хозяйство является основой тиранического режима в Северной Корее, где сотни тысяч людей умерло от голода в 1990-х годах. |
| "We either get the rights of the martyrs, or die like them," chanted hundreds of thousands in Tahrir and other Egyptian squares. | «Мы либо добьемся справедливости к мученикам, либо умрем, как они» - скандировали сотни тысяч людей на Тахрире и других площадях Египта. |
| For some traits, we do not have to speculate - we can measure and compare on the basis of studies covering thousands of individuals over several generations. | О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла: мы можем проводить расчеты и сравнения на основании исследований, охватывающих тысячи людей нескольких поколений. |
| You know, every Saturday and Sunday, hundreds of thousands of people each fall gather in football stadiums to watch games. | Вы знаете, что каждую субботу и воскресенье сотни тысяч людей каждую осень собираются на стадионах смотреть футбол. |
| To share with thousands of people who will immediately judge and berate you? | Поделиться с тысячами людей, которые сразу начнут ругать и судить вас? |
| Saudi jihadis were at the heart of the mayhem that killed hundreds of thousands in the years immediately following the 2003 US-led invasion. | Саудовские джихадисты были в центре хаоса, который убил сотни тысяч людей в годы после американского вторжения 2003 года. |