Примеры в контексте "Thousands - Людей"

Примеры: Thousands - Людей
The petition was reportedly signed by thousands of persons from all sections of the community. Как сообщается, эта петиция была подписана тысячами людей, представляющих все слои общества.
Since that time thousands have died in the violent conflict between the Government and MQM. С этого времени тысячи людей погибли в ходе насильственного конфликта между правительством и ДМК.
In addition, hundreds of thousands were dead. Кроме того, сотни тысяч людей погибли.
Over the past five years, 40,000 Kashmiris have been killed; thousands more are in Indian jails. За последние пять лет убито 40000 кашмирцев; тысячи людей томятся в индийских тюрьмах.
Experience during recent years shows that hundreds of thousands of lives could be saved through timely action. Как показывает опыт последних лет, принятие своевременных мер позволяет спасти сотни тысяч людей.
Note: The number of young people is shown in thousands rounded to the nearest 1,000. Примечание: Число молодых людей приведено в тысячах с округлением до ближайшей тысячи.
Every year these products cause serious cases of poisoning and kill thousands of people. Каждый год применение этих продуктов приводит к возникновению случаев серьезной интоксикации и гибели тысяч людей.
Another scourge that needs to be eradicated is the presence of anti-personnel landmines, which kill or maim thousands of people every year. Еще одно бедствие, которое надо искоренить - это наличие противопехотных наземных мин, которые ежегодно убивают и калечат тысячи людей.
Aside from the thousands of victims, radioactive dust had polluted the air, water and soil. От этого пострадали тысячи людей, и, кроме того, радиоактивная пыль заразила воздух, воду и почву.
She touched the lives of thousands of people. Ее деятельность затронула жизни тысяч людей.
There would be no warning and thousands of innocent lives might be lost at a stroke. Они сделают это без предупреждения, и тысячи ни в чем не повинных людей могут погибнуть в мгновение ока.
Ethnic violence persisted, causing thousands of deaths and displacements and putting millions of civilians at risk. В стране продолжается этническое насилие, в результате чего тысячи людей гибнут и ищут спасения в других местах и жизнь миллионов гражданских жителей находится под угрозой.
It appears that thousands of lives can be saved, particularly children, simply through the effective use of insecticide-treated bed nets. Путем эффективного использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток можно спасти жизнь тысяч людей, в частности детей.
The expulsion of aliens affects thousands of people every year. Такое явление, как высылка иностранцев, ежегодно затрагивает тысячи людей.
The living conditions for the hundreds of thousands of people caught up in that humanitarian crisis remain dire. Условия жизни сотен тысяч людей, оказавшихся вовлеченными в этот гуманитарный кризис, остаются отчаянными.
They kill thousands every day, are instrumental in depriving millions of their human rights, undermine development and fuel conflict, crime and terrorism. Этим оружием ежедневно убивают тысячи людей, оно служит средством лишения миллионов людей их прав человека, подрывает развитие и порождает конфликты, преступность и терроризм.
Countless thousands have been killed, injured, maimed, assaulted, humiliated, ignored and treated as less than human. Тысячи и тысячи людей погибают, получают ранения, их калечат, они подвергаются нападениям, унижению, о них забывают и с ними обращаются далеко не так, как с людьми.
Despite the strenuous efforts to encourage reconciliation and facilitate voluntary returns, hundreds of thousands remained displaced and unable to return to their former homes. Несмотря на энергичные усилия по поощрению примирению и содействию добровольным возвращениям, сотни тысяч людей остались перемещенными лицами и не смогли вернуться в свои бывшие жилища.
As a result, thousands of innocent lives have been lost. В результате гибнут тысячи ни в чем не повинных людей.
They deserve, without a doubt, a world where anti-personnel landmines cease to claim thousands of innocent lives. Они, безусловно, заслуживают того, чтобы жить в мире, в котором противопехотные наземные мины не будут лишать жизни тысячи ни в чем не повинных людей.
A million people's homes were still contaminated and hundreds of thousands of people had been forced to relocate. Жилища миллиона людей остаются зараженными, а сотни тысяч людей были вынуждены переселиться.
Its decisive action saved many thousands of lives. Его решительные действия спасли жизнь многих тысяч людей.
The conflicts have not only killed thousands of our people, but have also brought about economic deprivation and political instability in the subregion. В результате конфликтов не только гибнут тысячи людей, но возникает политическая нестабильность и подрывается экономика стран субрегиона.
The recent floods in Europe and Asia have devastated the lives of hundreds of thousands. Недавние наводнения в Европе и Азии резко ухудшили условия жизни сотен тысяч людей.
In about five days thousands were systematically murdered. На протяжении пяти дней систематически уничтожались тысячи людей.