Примеры в контексте "Thousands - Людей"

Примеры: Thousands - Людей
As described above, the humanitarian situation in Angola is undergoing a dramatic decline and many thousands of lives are imperilled. Как говорилось выше, гуманитарная ситуация в Анголе резко ухудшается, и под угрозу поставлена жизнь тысяч людей.
The existence of land-mines endangers thousands of human lives and poses political, economic, environmental and social problems to many States. Существование наземных мин ставит под угрозу жизни тысяч людей и порождает во многих государствах политические, экономические, экологические и социальные проблемы.
This has aggravated the deadly effects of those mines which, to date, have killed thousands of people. Это усугубляет смертоносные последствия мин, которые на сегодня убили тысячи людей.
Training had been offered to thousands of staff in various countries and an assessment of global training needs was under way. Подготовку прошли тысячи людей в различных странах, и в настоящее время осуществляется оценка потребностей в глобальной подготовке.
The collapse of the Soviet Union in 1991 had resulted in thousands of people migrating from one region to another. Результатом происшедшего в 1991 году распада Советского Союза стала миграция тысяч людей из одних районов в другие.
He has stressed that hundreds of thousands of people had been killed, including women, children and elderly. Он особо подчеркнул, что были убиты тысячи людей, включая женщин, детей и стариков.
The Commission's lack of interest, however, has certainly not helped to prevent the death and suffering of many thousands. Однако отсутствие внимания со стороны Комиссии определенно не способствовало предотвращению гибели и страданий многих тысяч людей.
Ethnic violence has caused thousands of victims and led to a precarious situation which threatens the stability of the whole region. В результате насилия по этническим мотивам погибли тысячи людей и возникла опасная ситуация, которая угрожает стабильности всего региона.
The fact that thousands are still missing is a matter of great concern. Большую обеспокоенность вызывает тот факт, что тысячи людей до сих пор являются пропавшими без вести.
The conflict has caused the deaths of thousands of people, mostly civilians. Конфликт повлек за собой гибель тысяч людей, в большинстве своем мирных жителей.
The Special Rapporteur also made reference to the thousands of persons reported missing by ICRC. Специальный докладчик также упомянул о тысячах людей, которые МККК считает исчезнувшими.
Hundreds of thousands of people have become refugees in their own land. Сотни тысяч людей стали беженцами у себя на родине.
As a result, thousands of people have died, among them a large number of civilians. В результате тысячи людей, среди которых много гражданских лиц, погибли.
The fate of thousands of missing persons from Srebrenica requires immediate clarification. Необходимо немедленно выяснить судьбу тысяч пропавших без вести людей в районе Сребреницы.
Unrestrained and illegal arms transfers have resulted in suffering and misery for hundreds of thousands of people particularly in the developing world. Неконтролируемые и незаконные поставки оружия являются причиной страданий и бедственного положения сотен тысяч людей, особенно в развивающихся странах.
There may be hundreds of thousands of homeless, dislocated persons, separated families, widows, orphans and war injured. Могут существовать сотни тысяч бездомных, перемещенных лиц, разлученных семей, вдов, сирот, людей, искалеченных войной.
Since 1984, indiscriminate violence and terror waged by the PKK have claimed thousands of lives. С 1984 года в результате развязанной ПКТ кампании насилия и террора погибли тысячи людей.
New challenges have emerged and have entailed suffering, extermination, expulsion and famine to thousands of people. Сейчас возникают новые конфликты и влекут за собой страдания, истребление, изгнание и недоедание для тысяч людей.
Fishermen and farmers, storekeepers and hotel workers are now without incomes; thousands are jobless. Рыболовы и фермеры, владельцы магазинов и служащие гостиниц не получают теперь доходов; тысячи людей остались без работы.
During the past year, thousands of people have been killed by the Indian security forces. В прошлом году от рук сил индийской безопасности погибли тысячи людей.
To the hundreds of thousands of good and dedicated people who have served the United Nations, let us pay our tribute. Давайте воздадим должное сотням тысяч хороших и самоотверженных людей, которые служили Организации Объединенных Наций.
This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands. Эта достойная сожаления реальность все еще воздействует на жизнь тысяч людей в регионе островов Тихого океана.
Indeed, uncertainty, anxiety and despair still haunt thousands of people, principally because of continuing fratricidal conflicts and poverty. Действительно, неопределенность, тревога и отчаяние по-прежнему отравляют существование тысячам людей, главным образом, в силу непрекращающихся братоубийственных конфликтов и нищеты.
Hunger, helplessness and intolerance afflict many thousands, demanding solutions that are not always forthcoming. Голод, безысходность и нетерпимость сказываются на жизни многих тысяч людей, требуя принятия решений, которые не всегда имеются в нашем распоряжении.
Poverty saps the creativity and vitality of thousands of millions. Нищета иссушает талант и жизненную силу миллионов людей.