Thousands have been killed or horribly mutilated. |
Погибли или полностью искалечены уже тысячи людей. |
Thousands of inhabitants have been compelled to flee in recent months and are living in conditions of great precarity. |
За последние месяцы тысячи людей были вынуждены оставить свои дома и в настоящее время живут в обстановке крайней неопределенности. |
Thousands of people have been displaced and are living in desperate conditions. |
Тысячи людей вынуждены были покинуть свои дома и живут в отчаянных условиях. |
Thousands of people found themselves unable to vote because they were not entered on the final voters' list. |
Тысячи людей обнаружили для себя, что они не могут голосовать, поскольку не занесены в окончательные списки избирателей. |
Thousands of people utilized the centre's facilities on those occasions. |
Тысячи людей могли пользоваться услугами центра во время этих мероприятий. |
Thousands of persons are imprisoned for their religious and/or political beliefs. |
Тысячи людей заключаются в тюрьмы за их религиозные и/или политические убеждения. |
Thousands have been injured, many seriously and permanently, by the occupying forces. |
В результате действий оккупационных сил тысячи людей получили ранения, многие из них серьезные и неизлечимые. |
Thousands of people have been displaced towards more peaceful areas, including outside the country itself. |
Тысячи людей перемещаются в более мирные районы, в том числе за пределы самой страны. |
Thousands were killed or wounded, and internationally banned weapons were used. |
Тысячи людей были убиты или ранены, применялись запрещенные международным правом виды оружия. |
Thousands of people, including women and children, have been killed mercilessly. |
Тысячи людей, в том числе женщин и детей, были безжалостно уничтожены. |
Thousands of defenceless citizens of all ages and groups have been victims of them. |
Тысячи беззащитных людей всех возрастов и социальных групп погибли в результате применения этого вида оружия. |
Thousands of people remain internally displaced and live in camps, following the political crisis of the past year. |
Тысячи людей по-прежнему являются перемещенными внутри страны лицами и живут в лагерях вследствие политического кризиса прошлого года. |
Thousands of citizens were exposed to poison gases that might have a lasting effect on the health of people and the environment. |
Тысячи граждан подверглись действию ядовитых газов, что может иметь долгосрочные последствия для здоровья людей и состояния окружающей среды. |
Thousands of people are being arrested outside any legal framework. |
Тысячи людей подвергаются арестам без всяких на то юридических оснований. |
Thousands of people had been evacuated to Dakar that way by the Senegalese Navy. |
Так, с использованием сенегальского морского транспорта в Дакар удалось эвакуировать тысячи людей. |
Thousands from around the world joined the campaign platforms and signed the Secretary-General's online Declaration to support the cause. |
Тысячи людей со всего мира воспользовались упомянутыми медиаплатформами этой кампании и подписали в режиме онлайн Декларацию Генерального секретаря в поддержку этой инициативы. |
Thousands were killed and wounded and their plight further compounded by extremely limited access to medical and other assistance. |
Тысячи людей были убиты и ранены, и их тяжкая участь еще более усугублялась чрезвычайно ограниченным доступом к медицинскому обслуживанию и иным видам помощи. |
Thousands of people are waiting for it. |
Тысячи людей ждут, когда оно появится. |
Thousands more have poured across Syria's borders. |
Тысячи людей сплошным потоком устремляются за пределы Сирии. |
Thousands of innocent people died in horrific ways, leaving relatives and friends in a state of helplessness and sorrow. |
Тысячи безвинных людей погибли самым жутким образом, оставив своих родных и друзей в состоянии беспомощности и горя. |
Thousands of people have fled to forest hideouts where they lack even the most basic means for survival. |
Тысячи людей были вынуждены прятаться в лесах, где у них не было даже самых элементарных средств для выживания. |
Thousands of people travel between Afghanistan and Pakistan every day. |
Тысячи людей ежедневно совершают поездки между Афганистаном и Пакистаном. |
Thousands demonstrated and sent a clear message to the United Nations. |
Тысячи людей вышли на демонстрации и направили четкое послание Организации Объединенных Наций. |
Thousands of young people mobilized globally through these projects experienced increased ownership of the development processes affecting them. |
Тысячи молодых людей, мобилизованных по всему миру с помощью этих проектов, испытали возросшее чувство ответственности за затрагивающие их процессы развития. |
Thousands of people across Myanmar had lost their jobs and were suffering. |
Тысячи людей по всей Мьянме потеряли работу и испытывают большие трудности. |