Примеры в контексте "Thousands - Людей"

Примеры: Thousands - Людей
Sometimes, hundreds of thousands of people lose their lives or their livelihoods. Порой сотни тысяч людей погибают или лишаются средств к существованию.
As the Council knows, the ongoing fighting has caused thousands of civilians to flee to camps for refugees and internally displaced persons. Насколько Совету известно, нынешнее противоборство вынуждает тысячи гражданских людей спасаться в лагерях беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Five thousands children and young people are currently being instructed in the school system, including kindergarten. В настоящее время в рамках школьной системы, включая детские сады, обучается 5000 детей и молодых людей.
As a result, thousands of persons have been displaced from their homes. В результате этого тысячи людей вынуждены были покинуть свои дома.
Many thousands of people owe their lives to risk reduction measures adopted and enforced by the Government of Chile. Многие тысячи людей обязаны своей жизнью тому, что правительством заблаговременно были приняты и проведены в жизнь меры в целях уменьшения опасности бедствий.
There are an estimated 1,000 such tunnels, which employ thousands of people. По оценкам, насчитывается примерно 1000 таких тоннелей, которые дают занятость тысячам людей.
As they await help, hundreds of thousands of survivors are at serious risk. Жизнь сотен тысяч людей, переживших катастрофу и ожидающих сейчас помощи, находится под серьезной угрозой.
Yesterday in Pakistan I announced additional support which will provide thousands of people with emergency shelter and will help humanitarian agencies to continue to address specific needs. Вчера в Пакистане я объявил о выделении дополнительной помощи, которая позволит обеспечить временным жильем тысячи людей и поддержит гуманитарные учреждения в их дальнейших усилиях по удовлетворению конкретных нужд населения.
But as I speak, thousands of people are living as slaves. Но сегодня, в эту самую минуту, тысячи людей живут как рабы.
Hundreds have been killed and thousands maimed, and property worth millions of dollars has been destroyed. В этот период были убиты сотни и покалечены тысячи людей, а имущества было уничтожено на миллионы долларов.
Each day, thousands of people die on the roads. Ежедневно на дорогах гибнут тысячи людей.
The IOM reports that hundreds of thousands of people of all ages are trafficked across borders and into slavery each year. МОМ сообщает, что ежегодно сотни тысяч людей всех возрастов контрабандным путем перевозятся через границы и продаются в рабство.
It is working to improve the lives of thousands of people each year. Он стремится к тому, чтобы из года в год жизнь тысяч людей улучшалась.
The organization contributes to the mission of the United Nations by undertaking projects supporting thousands in over 25 countries globally. Данная организация способствует выполнению целей и задач Организации Объединенных Наций путем осуществления проектов в поддержку тысяч людей более чем в 25 странах мира.
Poor transport infrastructure and the absence of proper traffic regulations have led to the loss of thousands of human lives. Слаборазвитая транспортная инфраструктура и отсутствие эффективной организации транспорта привели к гибели тысяч людей.
The Board always lends its full support to this event, which reaches hundreds of thousands of people. Комитет оказывает всестороннюю поддержку в проведении этого мероприятия, в котором участвуют сотни тысяч людей.
Such wars are never the solution and always cause thousands of deaths, astonishingly called collateral damage. Такие войны никогда не являются решением проблемы, но всегда приводят к гибели тысяч людей, что, как это ни удивительно, называют побочным ущербом.
Hundreds of thousands of people lost their lives and some 300,000 were injured. Погибли сотни тысяч людей, и около 300000 получили ранения.
HRW highlighted that in November and December 2010, Thai authorities sent back thousands of persons fleeing armed conflicts in border areas. ХРУ сообщила, что в ноябре и декабре 2010 года тайские власти выслали из страны тысячи людей, искавших спасения от вооруженных конфликтов в приграничных районах.
There are reports of thousands of youths being forcibly recruited and armed, presumably in preparation for violent conflict. Поступают сообщения о том, что в принудительном порядке вербуются и вооружаются тысячи молодых людей, предположительно для участия в сопровождаемом насилием конфликте.
Hundreds have been killed and thousands have suffered injuries, including loss of limbs. Сотни людей были убиты и тысячи ранены и даже стали инвалидами.
Hundreds of thousands have been displaced and have limited access to humanitarian assistance. Сотни тысяч людей стали перемещенными лицами и имеют ограниченный доступ к гуманитарной помощи.
The revolution for freedom is fought and won by the combined efforts of thousands of people. Революции во имя свободы совершаются объединенными усилиями тысяч людей, которые одерживают в ней победу.
The use of force and the acts of violence that have claimed the lives of thousands must cease so as to prevent further bloodshed. Применение силы и акты насилия, уносящие жизни тысяч людей, должны прекратиться, дабы предотвратить дальнейшее кровопролитие.
Those organizations employ thousands of people and exploit the poverty and vulnerabilities of States in areas where access is difficult. Эти организации нанимают тысячи людей и используют нищету и уязвимость государств в труднодоступных регионах.