| The apparatus of torture and oppression which claimed hundreds of thousands of lives is at an end. | Машина пыток и угнетения, которая погубила сотни тысяч людей, разрушена. |
| In addition, thousands of people have been displaced because of all those acts of aggression. | Кроме того, тысячи людей оказались без крова в результате этих актов агрессии. |
| We thank those thousands of people and hundreds of companies who have supported us. | Благодарим тысячи людей и сотни компаний, которые поддержали нас. |
| Hundreds of thousands of people were reportedly arrested on suspicion of criminal activity or breaches of emergency rules. | Как сообщалось, сотни тысяч людей арестовали по подозрению в преступной деятельности или нарушении режима чрезвычайного положения. |
| Violence after disputed election results led to hundreds of deaths and thousands of people being displaced. | В результате насилия, спровоцированного спорными результатами выборов, сотни людей погибли и тысячи стали вынужденными переселенцами. |
| Policing operations in such communities resulted in thousands of deaths and injuries and often intensified social exclusion. | В результате полицейских операций, проводимых в этих районах, погибли или получили ранения тысячи людей. Нередко подобные операции приводили к усилению социальной изоляции населения таких районов. |
| In the USA, thousands of people come to listen to Brian Tracy and millions read his books. | В США Брайана Трейси приходят послушать тысячи людей, миллионы читают его книги. |
| Then, there was this concert on Maidan with more than 200 thousands of listeners and everyone was really happy. | Потом был концерт на Майдане, который собрал больше 200 тысяч людей, где все были по-настоящему счастливы. |
| The government's operations displaced hundreds of thousands of people. | В результате правительственных операций сотни тысяч людей стали вынужденными переселенцами. |
| As of 2008, thousands more are trying to get to France from Poland. | В 2008 году тысячи людей пытались пробраться во Францию из Польши. |
| A Pakistani army spokesman said that troops had been deployed in all affected areas and had rescued thousands of people. | Представитель пакистанской армии заявил, что во всех пострадавших районах действовали национальные войска, которые спасли тысячи людей. |
| She studies how processing an increasing volume of data over thousands of years brought people to think in greater abstraction. | Она показывает, как обработка увеличение объёма данных через тысячи лет заставит людей думать более абстрактно. |
| Ask your question and it will be noticed by thousands of people. | Задай свой вопрос и его увидят тысячи людей. |
| Both revolts were crushed with great brutality, with many thousands killed. | Оба восстания были подавлены с огромной жестокостью, в результате чего погибли тысячи людей. |
| In minutes, thousands of people will be able to see your vehicle ads online. | Всего за нескольких минут, тысячи людей смогут увидеть объявление Вашего транспортного средства онлайн. |
| Hundreds of thousands of persons about the world take the transference factors every day to increase and to endorse his immune system. | Сотни тысяч людей около мира берут факторы перенесения ежедневно чтобы увеличивать и поддерживать его иммунную систему. |
| It's expected that hundreds of thousands people will gather in Ukraine's capital city to watch this event. | Ожидается, что сотни тысяч людей соберутся в столице Украины, чтобы стать свидетелями этого события. |
| In the riots of November 1938 thousands gathered in the square in anti-Semitic demonstration. | 11 ноября 1938 года тысячи людей собрались на площади для проведения антисемитской демонстрации. |
| In summer thousands of people come here. | Летом туда приезжают около тысячи людей. |
| The debates took place in stadiums and theaters of Odessa with thousands of people present. | Тысячи людей присутствовали на стадионах и в театрах Одессы, где происходили эти диспуты. |
| The eruption of Mount Lokon in 1991 killed a Swiss hiker and forced thousands of people to flee their homes. | Извержение в 1991 году привело к гибели швейцарского туриста и вынудило тысячи людей бежать, бросив свои дома. |
| Intensive air raids on Berlin and other cities took the lives of thousands of people. | Массированные бомбардировки Берлина и других немецких городов уносили жизни тысяч людей. |
| Concerts by world-famous stars attract thousands of people. | Концерты мировых звезд привлекают десятки тысяч людей. |
| Shocked by what was depicted, thousands of people showed their support for Hamza online and in street protests. | Возмущённые увиденным тысячи людей выражали поддержку Хамзе в интернете и на уличных акциях. |
| On 10 December, hundreds of thousands gathered for a demonstration in celebration of the events. | 10 декабря сотни тысяч людей собрались на праздничную демонстрацию. |