Thousands will be infected with the virus. |
Тысячи людей будут заражены вирусом. |
Thousands of people would lose their jobs. |
Тысячи людей лишатся работы. |
Thousands are storming through. |
Тысячи людей хлынули в проход. |
Thousands were rendered homeless. |
Тысячи людей остались без крова. |
Thousands of people have lost their homes. |
Тысячи людей потеряли дома. |
Thousands of people are left homeless. |
Тысячи людей остались без крова. |
Thousands of people became refugees. |
Тысячи людей стали беженцами. |
Thousands have been detained. |
Задержаны были тысячи людей. |
Thousands of individuals have been affected. |
От терроризма страдают тысячи людей. |
Thousands are now in shelters. |
Тысячи людей находятся сейчас в убежищах. |
Thousands more have been injured. |
Многие тысячи людей получили ранения. |
Thousands of people are waiting for antiretroviral treatment. |
Тысячи людей ждут антиретровирусную терапию. |
Thousands of people die for that. |
Тысячи людей погибают за это. |
A reporter accuses the Bangladeshi consul of being complicit somehow in the deaths of thousands of people, and within a day, the reporter and the consul wind up dead? |
Репортер обвиняет консула, что он замешан в гибели тысяч людей, и в течение суток оба оказываются мертвы? |
But actually when people went to the street - the first time it was thousands of people in Alexandria - it felt like - it was amazing. It was great |
Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение... чуда. Это было здорово. |
Thousands have fled for safety and sustenance to Ethiopia and South Sudan. |
Тысячи людей были вынуждены спасаться бегством в надежде обрести безопасность и средства к существованию в Эфиопии и Южном Судане. |
Thousands of people travel between Afghanistan and Pakistan every day. |
Тысячи людей ежедневно совершают поездки между Афганистаном и Пакистаном. Быстрыми темпами растет объем законной торговли между этими двумя странами. |
Thousands of innocent civilians have been killed, enraging millions around the world. |
Погибли тысячи невинных людей, что вызвало гнев миллионов людей во всем мире. |
Thousands of people came to see the adored person to his final journey. |
Тысячи людей пришли проводить в последний путь боготворимого человека. |
Thousands of people are figuring out new ways to learn and, crucially, to respond, completing the cycle. |
Тысячи людей придумывают новые способы изучать и самое главное, вызывать отклик, завершая тем самым цикл. |
Thousands of emails were taken from the computer at the Climatic Research Unit at the University of East Anglia and posted online. |
Встретить других людей, скептически относящихся к Дарвиновской эволюции было просто прекрасно, потому что если вам кажется что что-то не так, а весь мир считает иначе - наверное вы псих. |
Thousands of indigenous tribes people forced into shanty towns. |
Тысячи людей местных племен ютятся в трущобах. |
Thousands of people were forcibly evicted from their homes without prior consultation and no alternative accommodation or compensation was provided. |
Тысячи людей были принудительно выселены из своих жилищ без предварительных переговоров, обеспечения альтернативным жильём и выплаты компенсаций. |
Thousands of young people have become monks and nuns, but the Chinese government is now imposing severe limitations and restrictions once more. |
Тысячи молодых людей стали монахами и монахинями, но китайское правительство вновь стало создавать строгие ограничения. |
Thousands of sick people waited in line to stand before Oral Roberts so he could pray for them. |
Тысячи больных людей ожидали в очереди, чтобы он помолился за них. |