Примеры в контексте "Thousands - Людей"

Примеры: Thousands - Людей
Heavy rainfall and wind speeds of up to 210 kph forced the evacuation of thousands of people. Из-за сильного ливня и ураганного ветра, скорость которого достигала 210 км/ч, были эвакуированы тысячи людей.
Unrest in Myanmar and the Central African Republic also led to thousands of people being uprooted from their homes during the reporting period. Волнения в Мьянме и Центральноафриканской Республике также заставили тысячи людей покинуть свои дома в течение отчетного периода.
Poverty and expectations of better earning opportunities induce thousands... to migrate and seek employment in unregulated and informal sectors where they are extremely vulnerable to exploitation. Нищета и надежда на получение лучшего заработка побуждают тысячи людей... мигрировать и искать работу в нерегулируемых и неформальных секторах, где они крайне уязвимы с точки зрения эксплуатации.
As a result of the cooperation between the Centre and the South African weather services, early warnings had been issued and thousands of people had been evacuated. В результате сотрудничества между Центром и Южноафриканской метеорологической службой были приняты меры по раннему оповещению и эвакуированы тысячи людей.
She drew attention to the inhuman treatment of immigrants by the Australian Government, which had detained thousands of people in internment camps for several years. Оратор привлекает внимание к бесчеловечному обращению с иммигрантами со стороны австралийского правительства, которое по нескольку лет удерживает тысячи людей в лагерях для интернированных лиц.
Hundreds of thousands had fled their homes because of the regime, and many were now stranded without shelter, adequate clothing or food. Сотни тысяч людей покинули свои дома из-за действий режима, и многие из них сейчас оказались без крова, соответствующей одежды или продуктов питания.
As a consequence, thousands of people, many if them in Kenya, are facing starvation and famine. В результате тысячи людей (многие - кенийцы) остро нуждаются в продовольствии и голодают.
UNICEF appears to be contributing to humanitarian effectiveness in significant ways, saving thousands of lives every year ЮНИСЕФ вносит значительный вклад в обеспечение эффективности гуманитарных мероприятий, ежегодно спасая жизни тысяч людей
Inspired by this philosophy, thousands of people around the world have mobilized to establish schools which focus on education at universally a acknowledged level and social responsibility. Тысячи людей по всему миру, вдохновленные этой философией, собрались с силами, чтобы создать школы, где основное внимание уделяется образованию на повсеместно признанном уровне, а также социальной ответственности.
A few thousand detainees remain only nominally under the authority of relevant ministries, and thousands of others continue to be held by armed brigades not affiliated with the State in any form. Несколько тысяч заключенных по-прежнему лишь номинально находятся в компетенции соответствующих министерств, а тысячи других людей по-прежнему удерживаются вооруженными бригадами, которые никоим образом не связаны с государством.
Sadly, countries that had dispatched hundreds of thousands of men in the service of United Nations peacekeeping continued to be at the periphery, including in Headquarters departments. К сожалению, страны, которые выделяют сотни тысяч людей на службу в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, по-прежнему остаются на задворках, в том числе в департаментах Центральных учреждений.
As indicated in paragraph 5 above, there is now an opportunity for hundreds of thousands of persons at risk of statelessness to acquire Ivorian nationality. Как указано в пункте 5 выше, теперь у сотен тысяч людей, не имеющих гражданства, есть возможность получить гражданство Кот-д'Ивуара.
Every year, thousands of job seekers aged 18 - 30 and hundreds of leading companies wishing to recruit turn to the Centre. Ежегодно в Центр обращаются тысячи молодых людей в возрасте от 18 до 30 лет, нуждающиеся в трудоустройстве и сотни ведущих компаний для подбора персонала.
AI noted that following a presidential decree in 2008, forced evictions continued to take place in N'Djamena, affecting thousands of people. МА отметила, что после принятия президентского указа в 2008 году практика принудительного выселения продолжает иметь место в Нджамене, затрагивая тысячи людей.
Feed thousands with a single loaf of bread? И накормил тысячи людей одной буханкой хлеба?
The Prior told me Seevis was corrupt, that he'd tried to sabotage the ceremony and would have killed thousands. Приор рассказал мне, что Сивис - предатель, что он пытался помешать церемонии и хотел убить тысячи людей.
He took a payoff to ship a worthless vaccine, and now thousands of your people are dead. Ему дали взятку, чтобы он купил вакцину, которая не действует, и теперь тысячи ваших людей мертвы.
thousands of people in London will die in his stead. то вместо него погибнут тысячи людей в Лондоне.
I want you to think of the hundreds of thousands of innocent people that will die if we don't stop her. Я хочу, чтобы ты подумала, о сотнях тысяч невинных людей, которые погибнут, если мы ее не остановим.
Now unless President Heller surrenders himself to me in three hours at a place of my choosing, thousands of people in London will die in his stead. Если президент Хеллер не сдастся мне в течение трёх часов в выбранном мной месте, то вместо него погибнут тысячи людей в Лондоне.
In New York City, thousands of people have watch updates of the mission in Times Square. В Нью-Йорке тысячи людей собираются посмотреть... новости о ходе миссии на площади Таймс- сквер.
Sometime later... thousands of survivors of this genocide came to France. ерез некоторое врем€... тыс€чи людей, переживших геноцид, приехали во 'ранцию.
Hundreds and thousands of young people around the world can break through and can make this a better world for all living things. Сотни, тысячи молодых людей по всему миру смогут вырваться из оцепенения и изменить к лучшему мир, в котором все мы живем.
Everywhere you go, hundreds of thousands of people ready to work with you to achieve your epic mission. Куда бы вы не пошли, сотни тысяч людей готовы работать с вами, чтобы вы выполнили свою эпическую миссию.
But there were thousands of people last year who lost their lives in a completely avoidable way. Но в прошлом году тысячи людей погибли, когда их смертей можно было избежать.