Примеры в контексте "Thousands - Людей"

Примеры: Thousands - Людей
Hundreds of thousands are marching towards 10 Downing Street... demanding a lift of the information blackout. Сотни тысяч людей идут к резиденции Премьер-министра, требуя снять, введённую им информационную блокаду.
And then they secretly gave them a day-old crossword, one that had already been answered by thousands of other people. И когда им дали старый кроссворд, который перед этим уже разгадали тысячи других людей... результат вырос аж на 20%.
But even so, we were far slower than we should have been getting the thousands of workers into these countries. Тем не менее мы действовали гораздо медленнее, чем следовало, при отправке тысяч людей в пострадавшие регионы.
Let's's an example of an account engaged in classic spammer behavior, sending the exact same message to thousands of people. Вот образец аккаунта, представляющего классическое поведение спамера: он рассылает одно и то же сообщение тысячам людей.
In this context, I need to refer to the problem of land-mines, which continue to kill and maim thousands of people every year. В этом контексте я должен остановиться на проблеме наземных мин, в результате размещения которых продолжают ежегодно погибать и становиться калеками тысячи людей.
By displacing hundreds of thousands of people, it severely damaged the socio-psychological fibre of the most seriously affected States. Согнав сотни тысяч людей с родных мест, эта катастрофа нанесла громадный ущерб социально-психологической обстановке в наиболее серьезно пострадавших государствах.
There are thousands of them outside Hedrazar's village, spread a fair distance. Вне деревни Хедразара еще тысячи людей, разбросанных на большие расстояния от врат.
And Mira Nair was a young girl with thousands of other people watching this performance, but she was ready. Мира Наир была лишь ребёнком, наблюдавшим за представлением с тысячами других людей, но она была готова.
As you know, as it travelled through Central America, Hurricane Mitch left in its wake thousands of dead and millions of victims. Как Вам известно, ураган "Митч", пронесшийся над Центральной Америкой, унес тысячи жизней и причинил страдания миллионам людей.
The tsunami of 26 December 2004 had cost thousands of lives and caused widespread destruction of SMEs and the industrial infrastructure in Sri Lanka. 26 декабря 2004 года в результате цунами погиб-ли тысячи людей и МСП и промышленной инфраструктуре Шри-Ланки был нанесен огромный ущерб.
Further north, flooding on the rivers Save and Buzi in central Mozambique displaced thousands of people. Далее на север результатом разлива рек Сави и Бузи в Центральном Мозамбике явилось перемещение тысяч людей.
The conditions in the camps were appalling, with thousands of people crowded into a very small area of land rendering impossible the traditional patterns of subsistence farming. Условия проживания в лагерях выглядили ужасающими, поскольку скопление на крошечной территории тысяч людей делает невозможным использование традиционных методов ведения натурального хозяйства.
But let me also take this occasion to recall that there are still thousands of people missing as a result of the conflicts in Bosnia and Croatia. Пользуясь случаем, я хотел бы напомнить о том, что тысячи людей продолжают считаться пропавшими без вести в результате конфликтов в Боснии и Хорватии.
Allow me to put the situation in a nutshell: thousands of our people would like to return home. Если говорить коротко, то суть ситуации состоит в следующем: тысячи наших людей желают вернуться домой.
Particularly painful can be the restructuring in singe-industry towns and areas, where potential closures of uncompetitive production sites endanger employment and income opportunities of thousands of people. Реструктуризация может носить особенно болезненный характер в моноотраслевых городах и районах, где потенциальное закрытие неконкурентоспособных производственных комплексов может поставить под угрозу занятость и доходы тысяч людей.
In addition to claiming thousands of human lives, this crisis has triggered displacement, wrought destruction and inflicted suffering. Этот кризис не только унес тысячи человеческих жизней, но и вынудил людей покинуть свои жилища, повлек за собой разрушения и психологические травмы.
For the first time, he would have sufficient staff, medicines, and training to put thousands on ARV therapy. Впервые у него появилось достаточное количество персонала, медикаментов, а также обучающих программ, чтобы тысячам людей проводить АРВ-терапию.
The turning point was the April 2006 people's movement, when hundreds of thousands took to the streets for nineteen successive days. Поворотным моментом стало движение массового протеста в апреле 2006г., когда в течение 19 дней улицы были заполнены сотнями тысяч людей.
The High Commissioner visited Toul Sleng Museum, the former Khmer Rouge prison and torture centre where thousands of people perished. Верховный комиссар посетила музей "Тоул Сленг", который при "красных кхмерах" был тюрьмой и центром пыток, где погибли тысячи людей.
As a result, millions of dollars have been removed from circulation and hundreds of thousands of people the world over have been saved from narcotics dependency. В результате, в криминальный оборот не допущены десятки миллионов долларов, сотни тысяч людей во всем мире спасены от наркотической зависимости.
The ruling Government of the day responded by sending in armed forces to suppress the protests, killing thousands of people. В ответ находившееся тогда у власти правительство направило войска для подавления беспорядков, в результате чего погибли тысячи людей.
One, since late 1980's thousands of innocent lives had been lost to terrorism. Во-первых, с конца 80х годов терроризм унес жизни тысяч ни в чем не повинных людей.
Destruction of the island's power grid and transportation infrastructure has hampered international rescue efforts, as thousands are unaccounted for, many feared dead. Разрушение энергосистемы острова и его транспортной системы затруднило проведение спасательных работ с участием других стран, тысячи людей числятся пропавшими без вести, многие погибли.
In 1955 thousands of young and not so young people from every corner of our land headed to the fertile virgin lands. В тысяча девятьсот пятьдесят пятом году многие тысячи молодых и немолодых людей со всех концов нашей родины устремились на плодородные целинные земли.
New approaches to humanitarian assistance, such as the development of more cash-based schemes, have saved many thousands of lives. Новые подходы к предоставлению гуманитарной помощи, такие как разработка системы, основанной на перечислении больших сумм наличных средств, помогли спасти жизнь многих тысяч людей.