Примеры в контексте "Thousands - Людей"

Примеры: Thousands - Людей
Pillaging and the destruction of the economic infrastructure deprived hundreds of thousands of the basic necessities of life. Грабежи и уничтожение экономической инфраструктуры лишили сотни тысяч людей основных средств к существованию.
In Darfur, a spike in attacks by armed militia forces left civilians dead or injured, thousands displaced and homes destroyed. В Дарфуре в результате активизации нападений военизированных формирований погибло и изувечено много гражданских лиц, тысячи людей перемещены, а их дома - разрушены.
The storm had killed thousands of people and destroyed homes, roads, bridges, power plants, schools and health centres. В результате урагана тысячи людей погибли, разрушены дома, дороги, мосты, электростанции, учебные заведения и медицинские учреждения.
The region receives little aid from the West and thousands now face slow death from starvation. Регион получает незначительную помощь от стран Запада, и в настоящее время тысячам людей грозит медленная смерть от голода.
More effective prevention strategies would not only save tens of billions of dollars, but hundreds of thousands of lives as well. Более эффективные стратегии предотвращения позволили бы не только сэкономить десятки миллиардов долларов, но и сохранить жизни сотен тысяч людей.
Brazil is supporting projects of poverty eradication that hopes to benefit thousands of older persons. Бразилия финансирует проекты ликвидации нищеты, которые, как следует надеяться, приносят пользу тысячам пожилых людей.
The renewed ethnic cleansing has already prompted the exodus of thousands of people. Возобновившаяся "этническая чистка" уже вынудила тысячи людей покинуть этот район.
If the present state of affairs persists, thousands could die in the winter. Если нынешняя ситуация не изменится к лучшему, зимой могут погибнуть тысячи людей.
During the first few months of the regime, thousands were summarily executed, either individually or in large round-ups. За первые несколько месяцев существования режима тысячи людей были без суда и следствия казнены либо индивидуально, либо во время крупных облав.
These include atrocities against the hundreds of thousands of people, if not more, regarded as political enemies by the regime. К их числу относятся жестокости в отношении сотен тысяч людей, если не больше, считавшихся политическими врагами режима.
In West Africa, the crises in Sierra Leone and Guinea- Bissau forced hundreds of thousands to flee their homes. В Западной Африке в результате кризисов в Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау сотни тысяч людей были вынуждены покинуть свои дома.
The most disastrous events have killed hundreds of thousands of people and caused over 100 billion dollars in property damage. Наиболее разрушительные стихийные бедствия становились причиной гибели сотен тысяч людей и нанесли материальный ущерб, составивший более чем 100 млрд. долл. США.
Carefully planned and executed programmes of ethnic cleansing and violations have killed and displaced many thousands of people. В результате тщательно спланированных и осуществленных программ "этнической чистки" и других нарушений прав человека убиты и перемещены многие тысячи людей.
Hundreds of thousands of people were forcibly removed from their homes and millions from their land. Сотни тысяч людей принудительно выселяются из своих домов, а миллионы - со своих земель.
War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. Война и другие акты массового насилия по-прежнему являются бедствием человечества и ежегодно уносят жизни тысяч невинных людей.
Many thousands have fled the country, often risking their lives to seek safety. Многие тысячи людей покинули страну; при этом, стремясь обеспечить свою безопасность, они подчас рисковали своей жизнью.
Hundreds of thousands of claims are expected to be received from people both within the country and abroad. Ожидается получение сотен тысяч заявлений от людей как в пределах страны, так и из-за границы.
These disasters have taken the lives of thousands of victims and have seriously affected the social and economic infrastructures of those States. Эти бедствия унесли жизни тысяч людей и нанесли существенный урон социально-экономическим инфраструктурам этих государств.
But condemning thousands to death in order to be able to punish him is intolerable as well. Но осуждение тысяч людей на смерть для того, чтобы наказать его, также невыносимо.
The names of only a few of the thousands arrested for political crimes are known. Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих.
The big three state-owned banks have vast branch networks and employ hundreds of thousands of people. Три крупных банка, принадлежащих государству, имеют обширные сети филиалов, и в них работают сотни тысяч людей.
The region lost hundreds of thousands of human lives and millions of people were displaced. В странах региона погибли сотни тысяч людей, а перемещенные лица исчисляются миллионами.
The forced mobilization of youth into military regiments has caused the flight of thousands of people. Насильственная мобилизация молодежи в военные формирования стала причиной бегства тысяч людей.
In this area, thousands of people are waiting to be cleared at the other end and then cross. В этом месте тысячи людей ждут, чтобы получить разрешение на другой стороне, куда затем и отправляются.
The draconian laws were still operational, resulting in extra-judicial killings of thousands of innocent persons. Применяющиеся в этой территории драконовские законы по-прежнему остаются в силе, в связи с чем продолжаются внесудебные казни сотен невинных людей.