Примеры в контексте "Thousands - Людей"

Примеры: Thousands - Людей
The programme also supported a weekly national youth television programme that reached hundred of thousands of young people. В рамках этой программы была также оказана поддержка еженедельной национальной телевизионной программе для молодежи, по линии которой был обеспечен охват сотен тысяч молодых людей.
There are plans to involve hundreds of thousands of people in these events. В общей сложности в этих мероприятиях планируется участие сотен тысяч людей.
Many thousands more have had to seek refuge across the Sudanese border. Еще многим тысячам людей приходится искать убежище на территории Судана.
Every year, hundreds of thousands of people are killed because of the uncontrolled proliferation of arms. Ежегодно из-за неконтролируемого распространения оружия гибнут сотни тысяч людей.
It is a fact that thousands of civilians are killed every year by conventional arms that were sold and obtained through irresponsible arms transfers. Известно, что обычные вооружения, проданные или полученные в результате безответственных поставок, ежегодно убивают тысячи мирных людей.
Hundreds of thousands of people are still suffering because of those weapons every year. Каждый год от этого оружия продолжают страдать сотни тысяч людей.
Racism, sometimes accompanied with violence, continues to be responsible for the flight of hundreds of thousands of people from their countries. Расизм, иногда сопровождаемый насилием, по-прежнему вынуждает сотни тысяч людей покидать свои страны.
Many of the hundreds of thousands of people who were displaced from their native towns after the accident still face diminished opportunities. Многие тысячи людей, которые были вынуждены покинуть свои родные города после аварии, по-прежнему имеют ограниченные возможности.
This day was first celebrated in 1987 by thousands of participants at the Human Rights Plaza in Paris, France. Этот день впервые отмечался в 1987 году, когда тысячи людей собрались на Площади прав человека в Париже, Франция.
Trafficking in persons is an abominable crime, violating the basic human rights of hundreds of thousands of people in the world. Торговля людьми является отвратительным преступлением, нарушающим основные права человека сотен тысяч людей по всему миру.
Hundreds of thousands had been forcibly expelled, denied identity cards and stripped of their livelihoods and dignity. Сотни тысяч людей были насильственно высланы, им было отказано в выдаче удостоверений личности, и они были унижены и лишены своих средств существования.
Accordingly, the authorities have requested that thousands of people be moved to temporary shelters. В этой связи власти обратились за помощью в размещении тысяч людей во временных укрытиях.
This forced regroupment, together with harassment by the rebels, caused thousands of people to move into Tanzania. Меры по насильственному сосредоточению населения, а также домогательства со стороны мятежников привели к перемещению тысяч людей в направлении Танзании.
However, there were thousands of individuals in that particular country with that name and matching that age range. Однако в этой конкретной стране живут тысячи людей, которые носят такую же фамилию и соответствуют указанным возрастным рамкам.
The long-lasting armed conflict in the country has resulted in thousands of persons killed and over half a million internally displaced. В результате долговременного вооруженного конфликта в стране погибли тысячи людей и свыше полумиллиона человек оказались в положении внутриперемещенных лиц.
As we say in Sierra Leone, hundreds of thousands of young people never handled weapons. Как мы говорим в Сьерра-Леоне, сотни тысяч молодых людей никогда не брали в руки оружия.
Conflicts in the West African subregion have claimed many lives and rendered thousands of people traumatized and homeless. В результате конфликтов в западноафриканском субрегионе погибло много людей и еще тысячи людей получили травмы и остались без крова.
This has serious implications for the protection and survival of thousands of people in need. Это имеет серьезные последствия для защиты и выживания тысяч нуждающихся людей.
Without a massive and immediate international response, the lives of hundreds of thousands of people will be at risk. Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
Hundreds of thousands of people were affected by the tsunami in Thailand. Сотни тысяч людей оказались затронутыми цунами в Таиланде.
We are distressed also by the fact that thousands perish daily of starvation or easily curable diseases. Обескуражены мы также и повседневными потерями тысяч людей, умирающих от голода или легко излечимых заболеваний.
After inter-ethnic massacres, thousands of people were forced to gather in camps for displaced persons. После межэтнической массовой бойни тысячи людей были вынуждены собраться в лагерях для перемещенных лиц.
As a result of the long war, Angola has thousands of displaced persons, refugees and maimed people. В результате продолжительной войны тысячи людей в Анголе сейчас покалечены, перемещены или стали беженцами.
Two years after Hurricane Katrina, thousands of people remain in temporary shelters. Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
While thousands of millions live in poverty, a small group lives in opulence. Хотя тысячи миллионов живут в условиях нищеты, небольшая группа людей купается в роскоши.