Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
According to SGS payment records, tax collection rates fell from 25 per cent in fiscal year 2010/11 to only 5 per cent in the first quarter of the current fiscal year. Согласно данным о платежах, представленным компанией «Сосьете женераль де сюрвейянс», показатель налоговых поступлений сократился с 25 процентов в 2010/11 финансовом году до всего лишь 5 процентов в первом квартале текущего финансового года.
New remittances policies would maximize the impact of remittance flows on investment, growth and development, by enacting mechanisms to mobilize remittances through higher interest rates on time deposits, foreign-currency-denominated bank accounts, and tax incentives. Новая политика в области денежных переводов мигрантов позволит обеспечить максимальную отдачу от таких переводов для инвестиций, роста и развития через внедрение механизмов мобилизации таких денежных средств посредством повышения процентных ставок по срочным депозитам, использования банковских счетов в иностранной валюте и налоговых льгот.
In addition, personnel who worked very closely with a taxpayer for some years could become compromised; since training tax auditors was expensive, the issue of where to put those who had been potentially compromised and how to replace them was a concern. Кроме того, это может подорвать репутацию сотрудников, которые на протяжении ряда лет работают в тесном контакте с налогоплательщиком; поскольку подготовка налоговых ревизоров обходится дорого, вопрос о том, куда девать ревизоров с подмоченной репутацией и кем их заменить, не может не тревожить.
To achieve its objective, the directive is accompanied by an energy tax directive,5 together with which it sets indicative targets for biofuel substitution and sets out a legal framework for fiscal and other national measures to promote biofuels. Для достижения этой цели директива увязана с директивой о налоге на энергию5, которые вместе определяют ориентировочные целевые показатели замены биотопливом и определяют юридические рамки налоговых и других национальных мер по поощрению использования этого вида топлива.
For the smaller companies, this is an inefficiency, since keeping, as it were, two sets of figures, one for tax and one for management, is both costly in terms of accounting time and potentially confusing to the entrepreneur. Для более мелких компаний это экономически неоправдано, поскольку подготовка двух наборов данных - для налоговых целей и для целей управления - требует значительных затрат времени на бухгалтерскую работу и может вносить путаницу в информацию, получаемую предпринимателем.
Opting for enhanced tax systems, as opposed to clientele-based fee arrangements, also offers promising prospects for the efficient financing of integrated and equitable systems. Перспективные возможности в плане эффективного финансирования комплексных и справедливых систем открываются также при выборе в пользу финансирования за счет налоговых отчислений вместо финансирования за счет взносов участников.
Government policies support the various types of care through the use of grants and tax breaks for childcare expenses for parents, the provision of subsidies to day-care centres, payroll subsidies for nannies and reimbursement of social security contributions for maternal assistants. В рамках своих программ правительства содействуют обеспечению ухода за детьми путем выплаты родителям пособий и предоставления им налоговых льгот на связанные с детьми расходы, предоставления субсидий дошкольным учреждениям, субсидирования зарплат няням и возмещения взносов в фонды социального обеспечения для материнских помощников.
To measure the real impact of FDI on host economies, the expert argued that the collection by host countries of firm-based data on the overall activities of affiliates (e.g. labour, tangible capital, R&D and tax payments) is crucial. По мнению этого эксперта, для оценки реального влияния ПИИ на принимающие страны крайне важно, чтобы такие страны собирали корпоративные данные обо всех аспектах деятельности филиалов (например, данные о рабочей силе, материальных активах, о расходах на НИОКР и о налоговых платежах).
For instance, article 254 of the HGB states that additional depreciations are acceptable in order to carry items of fixed or current assets at the lower value that results from the application of accelerated tax depreciation. Например, в статье 254 ГТК говорится, что для учета основного или оборотного капитала по более низкой стоимости, полученной в результате применения ускоренной амортизации для налоговых целей, допускается использование дополнительной амортизации.
(b) Organize or re-organize (as may be applicable) for transfer pricing - as it was an ongoing issue of great relevance to tax systems generally. Ь) организовать или вновь организовать (в зависимости от обстоятельств) обсуждение вопросов трансфертного ценообразования, поскольку этот вопрос по-прежнему имеет большое значение для налоговых систем в целом.
Countries should consider expanding the range of policy tools to include the establishment of counter-cyclical funds, selective and targeted public spending and the enhanced use of tax systems to manage booms and busts. Странам следует рассмотреть вопрос о расширении набора инструментов в области политики и включить в него механизм формирования антицикличных фондов, выборочного и целенаправленного государственного финансирования и эффективного использования налоговых систем для управления экономикой в периоды экономических подъемов и экономических спадов.
Countries and international organizations providing international assistance should be encouraged to share with each other and with recipient countries analyses of the reasonableness of tax rules for the taxation of aid-project-related transactions by recipient countries. Следует поощрять страны и международные организации, занимающиеся оказанием международной помощи, к широкому обмену между собой и со странами-получателями результатами анализа налоговых правил, применяемых в странах-получателях в отношении операций в рамках международных проектов по оказанию помощи.
The RIL was originally compiled on the basis of the 1999 general census, and has been kept up to date since then using administrative data such as building permits and local tax records, and postal records such as Post Office address lists. РЛЗ был создан на основе данных всеобщей переписи 1999 года и с тех пор обновляется с использованием административных (разрешения на строительство, картотеки местных налоговых органов) или почтовых картотек (картотеки адресов почтовой службы).
Historically, Egyptian accounting was not capital-market oriented but followed the principles of macroaccounting with strong government intervention to control the economy, and was closely connected with accounting for tax purposes. Традиционно бухгалтерский учет в Египте не ориентировался на рынок капитала, а был построен на принципах макроучета при активной роли государства в экономике и был тесно связан с учетом для налоговых целей.
She would like to know the percentage of women employed and the role of women in the agricultural and fisheries sector and whether there were interest-free credit facilities, tax incentives and life-skills training for rural women in those areas. Ей хотелось бы получить данные о доле работающих женщин, о роли женщин в секторах сельского хозяйства и рыболовства и о наличии беспроцентных кредитов, налоговых стимулов и курсов обучения жизненным навыкам, которыми могут воспользоваться женщины, проживающие в сельских районах.
While high-income countries are the biggest losers in absolute terms, low- and middle-income countries are particularly affected by the losses, and also face particular constraints when tackling tax abuse. Если в абсолютном выражении самые большие потери несут страны с высоким уровнем доходов, то особенно сильно такие потери бьют по странам с низким и средним уровнем доходов, которым, к тому же, особенно трудно решать проблемы налоговых злоупотреблений.
WFTC tapers from net income (after tax/National Insurance Contributions) whereas new tax credits taper from gross income (before tax/ National Insurance Contributions). Величина НЛРС сокращается в зависимости от чистого дохода (после уплаты налогов/взносов в Фонд государственного страхования), а величина новых налоговых кредитов сокращается в зависимости от валового дохода (до уплаты налогов/взносов в Фонд государственного страхования).
Recent figures show that 160,000 families are receiving the childcare tax credit component - a dramatic increase from the 47,000 who had help with childcare costs under the preceding Family Credit scheme. Последние данные показывают, что услугами такого компонента налоговых кредитов по уходу за детьми пользуются 160 тыс. семей, что представляет собой значительное увеличение по сравнению с 47 тыс., которые получали помощь на покрытие расходов по уходу за детьми в рамках ранее существовавшей системы кредитования семей.
Even so, by February 1976, the agency's officers decided to break their ties with Posada in what the documents cryptically described as concerns about 'outstanding tax matters.' И тем не менее, в феврале 1976 года должностные лица Управления приняли решение порвать связи с Посадой ввиду - как таинственно говорится в документах - обеспокоенности по поводу "нерешенных налоговых вопросов".
Seed-financing programmes, angel investor networks, enterprise subsidy programmes, common placement funds for innovation, and research tax credit programmes are also means of financing innovation. Программы стартового финансирования, сети инвесторов, выступающих в роли "бизнес-ангелов", программы субсидирования предприятий, общие инвестиционные фонды для целей инноваций и программы налоговых кредитов для проведения исследований также являются средствами финансирования инноваций.
In addition to this year's budget request, the United States Government is providing $8 billion in loan guarantees for advanced coal projects, along with nearly $2 billion in tax credits. В дополнение к представленному в этому году бюджетному запросу правительство Соединенных Штатов выделяет 8 млрд. долл. США в качестве гарантированных займов под передовые проекты, связанные с углем, а также почти 2 млрд. долл. США в качестве налоговых кредитов.
Tax incentives are also described. В представленном ответе приводится также описание налоговых стимулов.
The Board noted that there were countries where the Fund did not have formal tax claim mechanisms and that in those countries the Fund was unable to reclaim taxes withheld, amounting to $5.6 million. Комиссия отметила, что с некоторыми странами у Фонда нет формальных соглашений о возмещении налоговых требований и что в этих странах Фонд не
Common policies include subsidies or tax incentives to businesses and individuals for installing wind or solar energy, for switching to energy-efficient or alternative-energy-powered forms of transportation or for making energy-saving improvements to homes and factories. Общепринятыми считаются такие меры, как выплата субсидий или введение налоговых льгот для компаний и отдельных лиц, решивших воспользоваться энергией ветра или солнца, перейти на энергоэффективные или альтернативные формы энергопотребления на транспорте или осуществивших меры энергосбережения в жилых домах и на производстве.
no, no, no! areyoubeingaudited? Have you not filed tax returns "Налоговых дел мастер", дубль три.