| More than $21 trillion in private assets are reportedly held in tax havens to evade and avoid taxes. | По имеющимся сообщениям, в целях избежания уплаты налогов или уклонения от них в налоговых убежищах укрываются частные активы на сумму свыше 21 трлн. долл. США. |
| Estimates in many African countries show that revenue losses from tax incentives were between 2 and 8 per cent of GDP. | Расчеты во многих африканских странах показывают, что потери доходов от налоговых льгот составляли от 2% до 8% ВВП. |
| Efforts are required to strengthen the ability of resource-rich countries to close tax loopholes and negotiate resource extraction contracts. | Необходимо приложить усилия для укрепления потенциала богатых ресурсами стран в области закрытия налоговых лазеек и согласования контрактов по добыче полезных ископаемых. |
| Recognizing these inequalities, most member States allow individual taxation, although tax credit eligibility is still based on joint income in many places. | Признавая это неравенство, большая часть государств-членов разрешает индивидуальное налогообложение, хотя получение налоговых вычетов в ряде стран по-прежнему основано на общем доходе. |
| Without such tax breaks the quality of the obtained data may not be sufficient. | Без таких налоговых послаблений качество получаемых данных может быть недостаточным. |
| This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences. | Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования. |
| When judging a country's capacity for raising more tax, it is important to allow for such factors. | Важно учитывать эти факторы при оценке возможностей той или иной страны в плане увеличения налоговых поступлений. |
| In a second phase, tax bases should be broadened by detecting new taxpayers and providing greater incentives for compliance. | На втором этапе необходимо расширить налоговую базу за счет выявления новых налогоплательщиков и активного стимулирования соблюдения налоговых правил. |
| Low tax to GDP ratios are exacerbated by capital flight. | Проблема низких показателей доли налоговых поступлений в ВВП усугубляется оттоком капитала. |
| Also presented in the Survey is the case for establishing an Asia-Pacific tax forum, under the aegis of ESCAP, to monitor the tax legislation of member countries and publish a regular review of tax reforms with a view to harmonizing tax regulations and sharing best practices. | Данный Обзор также призывает к созданию под эгидой ЭСКАТО Азиатско-тихоокеанского форума по налоговым вопросам, который осуществлял бы мониторинг налогового законодательства государств-членов и публиковал бы регулярный обзор налоговых реформ с целью согласования положений налогового законодательства и обмена передовым опытом. |
| The main users include government, policy makers, tax officials, the academy and the general public. | В число основных пользователей входят правительство, политики, сотрудники налоговых органов, академическое сообщество и широкая общественность. |
| Challenges in conducting effective financial investigations included the existence of protected offshore jurisdictions and tax havens. | Среди проблем, затрудняющих проведение эффективных финансовых расследований, было названо существование защищенных оффшорных юрисдикций и налоговых убежищ. |
| The Government encourages businesses that hire persons with disabilities by providing tax incentives. | За счет налоговых стимулов государство побуждает предприятия принимать на работу инвалидов. |
| There's nothing in the tax records either. | И в налоговых отчетах тоже ничего. |
| I'm happy to talk about tax incentives for small businesses. | Готов поговорить о налоговых льготах для малого бизнеса. |
| Looks like he'll be back on his feet and bankrupting certain tax cheats any minute now. | Похоже, он сможет встать на ноги и снова заняться банкротством некоторых налоговых мошенников в любую минуту. |
| I keep a vault full of tax money in a town to the south. | В городе на юге я держу хранилище всех налоговых денег. |
| No license, no bank account, no tax returns. | Ни прав, ни банковских счетов, никаких налоговых деклараций. |
| Same thing on your tax returns. | Это же - в ваших налоговых декларациях. |
| Republicans want to use it for tax relief. | Республиканцы в Конгрессе хотят использовать их для налоговых льгот. |
| But her real skill was finding loopholes in tax regimes. | Но её коньком было нахождение брешей в налоговых режимах. |
| It's a maze of shell corporations and tax shelters. | Это лабиринт подставных корпораций и налоговых убежищ. |
| I'm concerned about the potential tax consequences. | Я м. касался о потенциальных налоговых последствий. |
| That thing I mentioned a couple of weeks ago about the jobs tax credit... | То о чём я упоминал пару недель назад, о налоговых вычетах... |
| No, I did not know about the tax breaks in Ibiza. | Нет, я не знал о налоговых льготах на Ибице. |