More than $21 trillion in private assets are reportedly held in tax havens to evade and avoid taxes. |
По имеющимся сообщениям, в целях избежания уплаты налогов или уклонения от них в налоговых убежищах укрываются частные активы на сумму свыше 21 трлн. долл. США. |
Estimates in many African countries show that revenue losses from tax incentives were between 2 and 8 per cent of GDP. |
Расчеты во многих африканских странах показывают, что потери доходов от налоговых льгот составляли от 2% до 8% ВВП. |
Efforts are required to strengthen the ability of resource-rich countries to close tax loopholes and negotiate resource extraction contracts. |
Необходимо приложить усилия для укрепления потенциала богатых ресурсами стран в области закрытия налоговых лазеек и согласования контрактов по добыче полезных ископаемых. |
Recognizing these inequalities, most member States allow individual taxation, although tax credit eligibility is still based on joint income in many places. |
Признавая это неравенство, большая часть государств-членов разрешает индивидуальное налогообложение, хотя получение налоговых вычетов в ряде стран по-прежнему основано на общем доходе. |
Without such tax breaks the quality of the obtained data may not be sufficient. |
Без таких налоговых послаблений качество получаемых данных может быть недостаточным. |
This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences. |
Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования. |
When judging a country's capacity for raising more tax, it is important to allow for such factors. |
Важно учитывать эти факторы при оценке возможностей той или иной страны в плане увеличения налоговых поступлений. |
In a second phase, tax bases should be broadened by detecting new taxpayers and providing greater incentives for compliance. |
На втором этапе необходимо расширить налоговую базу за счет выявления новых налогоплательщиков и активного стимулирования соблюдения налоговых правил. |
Low tax to GDP ratios are exacerbated by capital flight. |
Проблема низких показателей доли налоговых поступлений в ВВП усугубляется оттоком капитала. |
Also presented in the Survey is the case for establishing an Asia-Pacific tax forum, under the aegis of ESCAP, to monitor the tax legislation of member countries and publish a regular review of tax reforms with a view to harmonizing tax regulations and sharing best practices. |
Данный Обзор также призывает к созданию под эгидой ЭСКАТО Азиатско-тихоокеанского форума по налоговым вопросам, который осуществлял бы мониторинг налогового законодательства государств-членов и публиковал бы регулярный обзор налоговых реформ с целью согласования положений налогового законодательства и обмена передовым опытом. |
The main users include government, policy makers, tax officials, the academy and the general public. |
В число основных пользователей входят правительство, политики, сотрудники налоговых органов, академическое сообщество и широкая общественность. |
Challenges in conducting effective financial investigations included the existence of protected offshore jurisdictions and tax havens. |
Среди проблем, затрудняющих проведение эффективных финансовых расследований, было названо существование защищенных оффшорных юрисдикций и налоговых убежищ. |
The Government encourages businesses that hire persons with disabilities by providing tax incentives. |
За счет налоговых стимулов государство побуждает предприятия принимать на работу инвалидов. |
There's nothing in the tax records either. |
И в налоговых отчетах тоже ничего. |
I'm happy to talk about tax incentives for small businesses. |
Готов поговорить о налоговых льготах для малого бизнеса. |
Looks like he'll be back on his feet and bankrupting certain tax cheats any minute now. |
Похоже, он сможет встать на ноги и снова заняться банкротством некоторых налоговых мошенников в любую минуту. |
I keep a vault full of tax money in a town to the south. |
В городе на юге я держу хранилище всех налоговых денег. |
No license, no bank account, no tax returns. |
Ни прав, ни банковских счетов, никаких налоговых деклараций. |
Same thing on your tax returns. |
Это же - в ваших налоговых декларациях. |
Republicans want to use it for tax relief. |
Республиканцы в Конгрессе хотят использовать их для налоговых льгот. |
But her real skill was finding loopholes in tax regimes. |
Но её коньком было нахождение брешей в налоговых режимах. |
It's a maze of shell corporations and tax shelters. |
Это лабиринт подставных корпораций и налоговых убежищ. |
I'm concerned about the potential tax consequences. |
Я м. касался о потенциальных налоговых последствий. |
That thing I mentioned a couple of weeks ago about the jobs tax credit... |
То о чём я упоминал пару недель назад, о налоговых вычетах... |
No, I did not know about the tax breaks in Ibiza. |
Нет, я не знал о налоговых льготах на Ибице. |