Tax treaties have an average life of approximately 15 years. |
Средняя продолжительность действия налоговых договоров составляет около 15 лет. |
ASIP was invited to join the Technical Conference of the Inter-American Center of Tax Administrations, held in Porto, Portugal. |
АСИП была приглашена на техническую конференцию Межамериканского центра налоговых ведомств, состоявшуюся в Порту (Португалия). |
In May 1999, the province announced a temporary Heritage Sales Tax Rebate Program. |
В мае 1999 года провинция утвердила временную программу налоговых льгот в пользу культурного достояния. |
The Independent Tax and Customs Review Board is unable to manage the backlog of appeals. |
Независимый совет по обзору деятельности налоговых и таможенных органов не в состоянии рассмотреть огромное число накопившихся апелляций. |
Tax authorities also reacted by proposing rate hikes and measures to combat evasion. |
Представители налоговых органов предложили также повысить процентные ставки и осуществлять меры по борьбе с уклонением от уплаты налогов. |
Tax records provide both annual and longitudinal family income data for Canadian families. |
В налоговых документах содержатся ежегодные данные и данные продольного анализа о доходах канадских семей. |
Tax and benefit measures are therefore not enough to overcome the loss of purchasing power. |
Таким образом, налоговых мер и пособий оказывается недостаточно для компенсации падения покупательной способности. |
On 15 February, the Assembly of Kosovo approved 13 nominees for the Independent Tax and Customs Review Board. |
15 февраля Скупщина Косово утвердила кандидатуры 13 членов Независимого совета по обзору деятельности налоговых и таможенных органов. |
Tax authorities data and similar administrative sources are used to derive the number of small entrepreneurs and self-employed. |
Данные налоговых органов и данные из аналогичных административных источников используются для получения количественных данных о мелких предпринимателях и самозанятых лицах. |
Asia-Oceania Tax Consultants Association (Japan) |
Ассоциация налоговых консультантов стран Азии и Океании (Япония) |
Worldwide total Tax haven share (percent) |
Доля стран - "налоговых гаваней" (%) |
Many speakers called for upgrading the present Committee of Experts on International Cooperation on Tax Matters to an intergovernmental commission with appropriate representation to reflect all interests. |
Многие выступающие призвали повысить статус существующего Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах, преобразовав его в межправительственную комиссию, обладающую надлежащей представленностью, в целях обеспечения учета интересов всех сторон. |
Tax policies that discriminate against married women have been distinctly improved, as the Directorate General of Taxes is now headed by a woman. |
Дискриминация в налоговых вопросах, которая касалась налогообложения замужних женщин, была в большой степени устранена, поскольку Генеральным налоговым управлением в настоящее время руководит женщина. |
CARICOM would remain in the vanguard of efforts to strengthen the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. |
КАРИКОМ будет и впредь оставаться в авангарде усилий, предпринимаемых с целью укрепления Комитета экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах. |
Tax collection rates are extremely low in least developed countries. |
Объем налоговых поступлений в наименее развитых странах чрезвычайно низок. |
Tax cooperation and its relevance to major environmental issues, particularly climate change |
Сотрудничество в налоговых вопросах и его связь с серьезными экологическими проблемами, особенно проблемой изменения климата |
Tax incentives for research and development can increase the profitability and thus the attractiveness of investing in innovation. |
Предоставление налоговых льгот на научные исследования и разработки может увеличить степень доходности и тем самым повысить привлекательность инвестиций в сферу инновационных разработок. |
Tax rebates could be considered for investments made by local firms for upgrading human and technical resources. |
Можно было бы рассмотреть вопрос о введении налоговых льгот в отношении средств, вкладываемых местными фирмами в модернизацию людских и технических ресурсов. |
Tax incentives should not only bring additional investment but also offer social benefits through spillover effects to other sectors of the economy. |
Предоставление налоговых льгот должно не только способствовать притоку дополнительных инвестиций, но и, как побочный эффект, принести социальные выгоды другим секторам экономики. |
Also, the United Nations Tax Committee should be strengthened and converted into an intergovernmental entity. |
Кроме того, необходимо укрепить Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах и преобразовать его в межправительственный орган. |
For this reason, the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters has developed the United Nations Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries. |
В этой связи Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах разработал практическое руководство по трансфертному ценообразованию для развивающихся стран. |
Some delegations further called for the strengthening of the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and its conversion into an intergovernmental body. |
Некоторые делегации призывали также усилить роль Комитета экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах и преобразовать его в межправительственный орган. |
Presenter: CIAT (Inter-American Centre of Tax Administrations) secretariat |
Докладчик: Секретариат Межамериканского центра налоговых администраций |
PricewaterhouseCoopers has been recognised as "Best Tax Team of the Year in Russia" by the European magazine World Finance in January 2009. |
PricewaterhouseCoopers была признана «Лучшей командой налоговых специалистов года в России» европейским журналом World Finance в январе 2009 года. |
(b) Tax and customs section directors; |
Ь) директора таможенных и налоговых отделов; |