Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
Some national Governments, both in developing and developed countries, have already launched biofuel development projects and are actively supporting them with tax exemptions, subsidies and consumption mandates. Правительства некоторых стран, как развивающихся, так и развитых, уже приступили к осуществлению проектов развития биотоплива и активно поддерживают их реализацию путем предоставления налоговых льгот, субсидий и мандатов на потребление.
Participants emphasized the need to think in broad terms when asking for financial and other records, such as suspicious transaction reports or tax records. Участники подчеркнули необходимость проявления широкого мышления применительно к просьбам о предоставлении финансовых и других регистрационных записей, например зарегистрированных сообщений о подозрительных операциях или налоговых документов.
As noted above, one aspect of financing for development is the importance of stable and effective tax systems in mobilizing domestic resources for development. Как указывалось выше, один из аспектов финансирования развития связан с важностью стабильных и действенных налоговых систем для мобилизации национальных ресурсов в целях развития.
Ideally, all tax expenditures should be anchored in fiscal legislation only; В идеале в основе всех налоговых расходов должны лежать только положения налогового законодательства;
Private firms have been able to decide for themselves the nature and extent of training to be funded, often through Government tax rebates. Частные фирмы сами оказываются способными решать вопросы, касающиеся характера и степени подготовки, которая нередко финансируется за счет правительственных компенсационных налоговых льгот.
Working papers and technical notes on selected policy issues related to financing for development, including international cooperation in tax matters Рабочие документы и технические записки по отдельным вопросам политики, касающимся финансирования развития, включая международное сообщество в налоговых вопросах
The central goal of the proposed intergovernmental committee would be to give developing countries an effective voice when issues of cooperation on tax matters are being decided by the international community. Главная цель предлагаемого межправительственного комитета будет заключаться в том, чтобы предоставить развивающимся странам реальное право голоса, когда международное сообщество решает проблемы сотрудничества в сфере налоговых вопросов.
A different instrument, such as a multilateral agreement, would be more appropriate, as it would be applied by all countries irrespective of individual country practices in tax matters. Для этого больше подходит другой документ, например многостороннее соглашение, поскольку он будет применяться всеми странами, независимо от индивидуальной практики отдельных стран в налоговых вопросах.
These, together with reduced tax rates and improvements in governance in many potential recipient countries, have led to a review of policy in some instances. Это обстоятельство, а также снижение налоговых ставок и улучшения в сфере управления, произошедшие во многих странах - потенциальных получателях помощи, в ряде случаев привели к пересмотру политики.
It is intended to illustrate that the question of potential tax exemption arises in different contexts and requires drawing a line at some point. Он был составлен для иллюстрации того, что вопрос о предоставлении налоговых льгот возникает в различных контекстах и на каком-то этапе требует установления некоего предела.
Information on tax avoidance may be extremely useful to a Contracting State in its efforts to close possible loopholes in its taxing statutes. Информация об уходе от налогообложения может быть исключительно полезной для Договаривающегося государства, пытающегося устранить возможные лазейки в своих налоговых кодексах.
The Rio Group countries believe that it is appropriate to analyse the formulation of joint strategies to face the challenges involved in tax cooperation. «Страны - члены Группы Рио считают, что целесообразно проанализировать вопрос о разработке совместных стратегий решения проблем, стоящих в области сотрудничества в налоговых вопросах.
Depending on local conditions, this could be done by various measures, including tax breaks for long-term commitments to maintain land in agricultural production as well as zoning regulations. В зависимости от местных условий она может быть решена с помощью различных мер, в том числе посредством предоставления налоговых льгот тем, кто берет на себя долгосрочные обязательства по сохранению сельскохозяйственного производства на соответствующих землях, а также с помощью правил зонирования.
Donors might be more willing to abandon requests for exemptions in general if these specific transactions were not subject to tax. Представляется, что доноры скорее откажутся от всех требований в отношении предоставления налоговых льгот, если подобные операции не будут облагаться налогами.
It would also allow the provisions to be tailored to the tax laws of each country. Кроме того, это позволит сформулировать положения, касающиеся условий налоговых льгот, в соответствии с налоговым законодательством каждой страны.
Neither the National Transitional Government, nor the companies themselves, could demonstrate that the plantations were complying with tax and land lease regulations. Ни Национальное переходное правительство Либерии, ни сами компании не могли продемонстрировать, что плантации эксплуатируются с соблюдением налоговых правил и законодательства о земельной аренде.
(k) Accountants, if they perform such activity as entrepreneurs, auditors or tax advisors, к) бухгалтеры, если они осуществляют такую деятельность в качестве предпринимателей, ревизоров или налоговых консультантов;
Use of tax audit data - from the fiscal authorities. Использование данных налоговых проверок из налоговых органов.
African countries have made major strides in mobilizing domestic revenue, but their efforts continue to be hampered by the existence of international tax havens and illicit financial flows. Африканские страны осуществили серьезные шаги в деле мобилизации национальных поступлений, однако их усилия по-прежнему затрудняются наличием международных налоговых убежищ и незаконных финансовых потоков.
To agree an immediate programme of action regarding tax havens согласовать срочную программу действий в отношении налоговых убежищ
The administrative court system is composed of administrative courts, tax courts and regional administrative courts. Система административного правосудия состоит из административных судов, налоговых судов и региональных административных судов.
The existence of a dedicated or suitable structure for raising capital from institutional investors is of vital importance for avoiding double taxation and deferring tax liabilities until securities are actually sold. Существование целевой или подходящей структуры для мобилизации капитала институциональных инвесторов имеет жизненно важное значение для избежания двойного налогообложения и отсрочки выполнения налоговых обязательств до фактической продажи ценных бумаг.
Data from tax declarations of persons employed; Ь) данные из налоговых деклараций занятых;
In the framework of the TACIS 9 project, it was not considered feasible to carry out a survey on tax inspectors working in Tajikistan as a whole. Проводить обследование в рамках проекта ТАСИС-9 на основе опроса всех налоговых инспекторов, работающих в Таджикистане, было сочтено практически не осуществимым.
Figures from the tax statistics indicate that single men has a somewhat higher income than single women. Данные налоговых служб свидетельствуют о том, что доход одиноких мужчин несколько превышает доход одиноких женщин.