Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
The trial judge granted an interlocutory injunction against the defendant, restraining it from making a demand against the Singaporean company to meet the defendant's tax obligations. Судья издал промежуточный приказ, запрещающий ответчику предъявлять сингапурской компании требования по оплате своих налоговых обязательств.
In addition, foreign investors in the country are offered guarantees that they may engage in investment activity on equal terms and are granted specific tax and customs privileges. Кроме того, для иностранных инвесторов на территории Республики предусмотрены равноправные условия инвестиционной деятельности, с предоставлением определенных налоговых и таможенных привилегий.
They are often checked by the tax office, anti-fire control services or security offices. Они повергаются многочисленным проверкам со стороны налоговых органов, противопожарных служб и служб безопасности.
Besides, the applicability of tax audits for the estimation of non-observed economy has to be examined, according to the Commission decision (94/168/EC). З. Помимо этого, в соответствии с решением Комиссии (94/168/ЕС) необходимо изучить, насколько результаты налоговых аудитов подходят для оценки ненаблюдаемой экономики.
VAT/GST is an important revenue creator for tax administrations, with less distortionary effects on economic growth than income taxes. НДС/НТУ являются важным источником поступлений для налоговых ведомств и, в отличие от подоходного налога, не приводят к столь заметным искажениям показателей экономического роста.
We welcome the important progress that has been made on the issue of tax exemption on the basis of high-level political decisions. Мы приветствуем достигнутый значительный прогресс в вопросе о налоговых изъятиях на основе политических решений, принятых на высоком уровне.
A number of foreign companies established assembly plants in the country and concluded localisation agreements with the Russian government to receive tax and customs benefits. В страну пришли ряд зарубежных концернов, открывших собственные сборочные предприятия и заключивших с правительством договоры о локализации для получения налоговых и таможенных льгот.
Charles IX of Sweden took the Kemi-Lapp under "his protection" in 1602, which meant that a new tax authority came to the area instead of Russia. Принятие под «свою защиту» саамов Кеми шведским королем Карлом IX в 1602 году, появление новых налоговых органов в районе вместо русских.
According to this, the historical era of Pasvik-Inari started approximately in the 1500s as the area was mentioned in the documents of tax legislation. В соответствии с этим, историческая эра Пасвик-Инари началась приблизительно в 1500е годы, когда территория была упомянута в налоговых документах.
In 2007 Kyiv City Mayor awarded the team of the Company with the Honorable Diploma for the conscionable fulfillment of its tax obligations. В 2007 году за высокий уровень налоговой культуры и добросовестное выполнение налоговых обязательств киевский городской глава наградил коллектив компании почетной грамотой.
But the government had gone bankrupt again in 1647 and 1653, and the nobility wouldn't give an inch on financial and tax reforms. Однако из-за того, что правительство объявляло о банкротстве в 1647 и 1653 годах, знать ничего не сделала для финансовых и налоговых реформ.
As Michael Greenstone and Adam Looney show in a just-released report, the resulting differences in effective tax rates for different kinds of business activity are substantial. Как Майкл Гринстоун и Адам Луни показали в только что опубликованном докладе, получающиеся различия в эффективных налоговых ставках для различных видов предпринимательской деятельности являются существенными.
Others say the impediment is the entire overgrown public sector and the solution is to cut tax rates. Другие считают, что основная проблема заключается в разросшемся до невероятных размеров государственном секторе, и видят решение проблемы в понижении налоговых ставок.
Industrial estates were set up, especially in Jurong, and foreign investment was attracted to the country with tax incentives. Были основаны промышленные парки (наиболее значимый - Джуронг), с помощью налоговых льгот привлекались иностранные инвестиции.
The tax bonus in the first half of 2014 is EUR 21.41 per month. В первом полугодии 2014 года размер налоговых льгот составил 21,41 евро в месяц.
And if you happen to think of any new tax loopholes my accountant hasn't thought of, just slip it into my dream tonight. И если ты знаешь о каких-то налоговых лазейках, о которых не слышал мой бухгалтер, просто шепни мне во сне на ушко.
This is done by offsetting family expenses primarily by means of family allowances and tax relief. Этот корректив привносится путем компенсации семейных расходов, обеспечиваемой в виде семейных пособий и налоговых льгот.
TThhis is not about tax, or duty differentials; its about serious, organised criminals seeking to make money - nothing else. Речь идет не о разнице в величине налоговых или таможенных сборов, а о серьезно настроенных, организованных преступниках, стремящихся исключительно к обогащению.
This amount was reduced by a federal tax credit system to $10,810.89. В соответствии с федеральной системой налоговых льгот эта сумма была снижена до 10810,89 долларов.
No such precision was involved when it came to averaging tax abatements and social security benefits over seven headquarters duty stations. Усреднение размеров налоговых скидок и выплат в соответствии с социальным законодательством по семи местам расположения штаб-квартир с такой точностью не производится.
An amount of 5 per cent was to be withheld by ICG subject to a tax clearance from Folcra. ИКГ удерживала 5% суммы, которые она должна была перевести компании "Фолкра" по получении разрешения от налоговых органов.
Reaction to the OECD report on tax havens generated further controversy. Доклад ОЭСР о «налоговых раях» вызвал острые дискуссии.
With low expenditure and tax revenue-to-GDP ratios in the region, greater efforts at mobilizing domestic resources could raise the required financing. В условиях низкого уровня расходов и небольшого коэффициента налоговых поступлений к ВВП в регионе в случае активизации усилий по мобилизации внутренних ресурсов можно будет собрать требующуюся сумму.
To help women balance career requirements with family needs, the Singapore Government had implemented such specific measures as extending maternity leave and tax reductions for parents and child benefits. Для содействия сингапурским женщинам в поиске сбалансированности между семейной жизнью и профессиональным ростом правительство Сингапура приняло конкретные меры, такие, как продление отпуска по беременности и родам, предоставление налоговых преимуществ и выделение ассигнований для воспитания детей.
A significant feature of the U.S. system is that information returns filed by tax-exempt organizations are not confidential, as are tax returns. Существенной отличительной особенностью действующей в Соединенных Штатах системы является то, что информационные декларации, подаваемые организациями, освобожденными от уплаты налогов, не являются конфиденциальными в отличие от налоговых деклараций.