Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
We render full scale advice on taxation, tax planning as well as development of new tax strategies for foreign investors. Мы предоставляем консультационные услуги по самому широкому спектру в отношении вопросов налогообложения, оптимизации налогов и разработке наиболее подходящих для предприятия налоговых стратегий.
Comparing business accounts, register information and fiscal tax auditing sheets in France for estimating the amount of tax fraud. Во Франции для оценки масштабов сокрытия доходов от налогообложения производится сопоставление данных бухгалтерского учета предприятий, информации из регистров и отчетов о налоговых проверках.
Improving the efficiency of tax collection requires reconsidering ineffective tax holidays, exemptions and waivers that disproportionally benefit better-off segments of society. Задача повышения эффективности сбора налогов требует пересмотра неэффективных налоговых льгот, освобождений от уплаты налогов и послаблений в виде вмененного налога, которые неоправданно выгодны зажиточной части общества.
In order to mobilize resources, countries must reform their tax systems by broadening their tax base; reducing tax-induced distortions; and adopting tax expenditure approaches which minimize the prospects for future fiscal deficits and are consistent with administrative capacities. В целях мобилизации ресурсов страны должны провести реформу своих налоговых систем посредством расширения своей базы налогообложения; сокращения перекосов, вызываемых налогообложением; и применения таких подходов к расходованию налоговых средств, которые сводили бы к минимуму перспективы возникновения будущих дефицитов государственного бюджета и соответствовали бы административным возможностям.
By application of the tax policy described above the state risks to come to tax collections amount decrease, since the tax load on the enterprise decreases under the condition of the increase of means expense/investment. При применении описанной выше налоговой политики государство рискует прийти к снижению размера налоговых сборов, так как на предприятия уменьшается налоговая нагрузка при условии увеличения расходования/вложения средств.
In the present report, submitted pursuant to Human Rights Council resolution 17/13,the Special Rapporteur aims to put a human face on debates about tax collection, tax structures and tax abuse. З. В настоящем докладе, представленном в соответствии с резолюцией 17/13 Совета по правам человека, Специальный докладчик ставит цель придать человеческое лицо дискуссиям по вопросам сбора налогов, структур налогообложения и налоговых злоупотреблений.
But tax policies and tax reforms seem vastly under-implemented as a result of weak tax administrations, which has vast negative financial consequences and as mentioned above, comes at a high price by weakening the position of taxpayers as citizens. Вместе с тем налоговая политика и налоговые реформы, по-видимому, далеки от завершения из-за слабости налоговых ведомств, что чревато огромными негативными финансовыми последствиями и, как упоминалось выше, сопряжено с высокими издержками, которые выражаются в ослаблении позиции налогоплательщиков как граждан.
The Group of Experts noted that although use of tax incentives should not be considered a tax haven characteristic, the low or no-tax regime resulted in unhealthy tax competition for attracting foreign investment. Группа экспертов отметила, что, хотя использование налоговых льгот нельзя рассматривать в качестве характеристики "налогового убежища", режим низкого налогообложения или освобождение от него ведет к нездоровой налоговой конкурентной борьбе за привлечение иностранных инвестиций.
Giving tax consultations to clients usually comprises working out optimum tax structure for the planned activity, evaluating the taxation aspects of the planned activities, if necessary, asking for a binding preliminary decision from the tax authority and realizing the tax risks of the transactions already made. Консультирование клиентов по налоговым вопросам, которое охватывает при планировании деятельности оптимальную выработку налоговой структуры, оценку налоговых аспектов планируемых сделок, при необходимости обращение к налоговому управляющему за обязывающим предварительным решением и осознание клиента о налоговых рисков уже заключенных сделок.
A possible response would be to restrict bank secrecy and other confidentiality laws in tax matters, as well as to institute uniform rules and standards on tax havens in all countries. Одной из возможных мер реагирования на эту проблему могло бы стать ограничение применения принципа банковской тайны и положений законов о конфиденциальности информации в отношении вопросов налогообложения, а также установление единообразных правил и стандартов в отношении налоговых убежищ во всех странах.
This study gives insight into tax departments as they review their tax strategy and provide information on where they stand compared with their peer group. В данном обзоре освещаются вопросы функционирования налоговых подразделений и того, как проводится анализ налоговой стратегии, а также предоставляется информация о положении компании в сравнении с другими сопоставимыми компаниями.
The increasing mobility of capital, pervasive regulatory loopholes in tax systems and the proliferation of tax havens are major drivers of global tax avoidance and evasion. Основными движущими факторами общемирового явления неуплаты налогов и уклонения от уплаты налогов выступают растущая мобильность капитала, наличие многочисленных нормативных пробелов в налоговых системах и рост числа налоговых убежищ.
Reforming tax policy necessitates that governments broaden tax bases by expanding upon withholding taxes and advance tax regimes, and by reducing exemptions and concessions. Реформирование налоговой политики требует расширения налогооблагаемой базы за счет налогов, выплачиваемых у источника дохода, и применения механизмов авансовых налоговых платежей, а также за счет сокращения объема налоговых льгот и вычетов.
Good tax policy reform requires a system that relies primarily on broad-based taxes at moderate rates, self-assessment, tax simplification, low levels of exemptions and preferences, and a streamlined tax regime for small businesses. Для осуществления действенной налоговой реформы требуется система, которая была бы в первую очередь основана на налогах с широкой базой по умеренным ставкам, системе самоначисления налогов, упрощенном налогообложении, отсутствии большого числа оснований для освобождения от налогов и налоговых льгот и оптимизированном налоговом режиме для малых предприятий.
International cooperation to prevent double taxation and tax avoidance and evasion and improving the operation of national tax systems, in particular through information-sharing. Международное сотрудничество в целях недопущения двойного налогообложения, борьбы с уклонением от уплаты налогов и совершенствования функционирования национальных налоговых систем.
It would be enough to simply consult with our specialists or trust them to represent your business in your relations with tax officials. Достаточно проконсультироваться с нашими специалистами или избрать их своими представителями в налоговых органах.
The attempt of tax authorities to perform second field audit of the period, that has already been checked, was considered by court. В судебном порядке рассматривалась попытка налоговых органов провести повторную проверку периода, который уже проверялся.
Lower-than-expected government revenue collection is seen to be the result of weak enforcement by tax and customs administrations. Снижение объема государственных доходов по сравнению с ожидаемым показателем рассматривается как следствие недостаточного укрепления налоговых и таможенных органов.
Possible insurance, the tax implications and other details are also discussed with the customer beforehand. Предварительно с заказчиком обсуждаются вопросы касательно необходимости страхования, налоговых последствий, а также выясняются другие существенные детали.
Several tax scandals, involving prominent banks and high-wealth individuals, have stirred public outrage and fuelled calls for more fair and effective tax systems, including taxation of high-income earners. Несколько налоговых скандалов, в которых оказались замешаны ведущие банки и физические лица с огромным состоянием, вызвали негодование общественности и вылились в призывы повысить справедливость и эффективность налоговых систем, включая налогообложение лиц с высокими доходами.
Tax reform should ensure that tax systems become more pro-poor. Целью налоговых реформ должно стать создание налоговых систем, которые в большей степени отвечают интересам бедных слоев населения.
They won't give us a tax break unless the movie promotes tourism. Они не дали нам налоговых льгот до тех пор пока фильм не станет рекламировать туризм.
In addition, consolidated budget revenue has been significantly boosted through expansion of the tax base, the establishment of new taxes and improvements in tax and customs collection. Центральный финансовый орган, который все больше укомплектовывается местным населением, функционирует согласно международным стандартам и обеспечивает эффективное исполнение сводного бюджета Косово. Кроме того, поступления в сводный бюджет в достаточной степени увеличились благодаря расширению налоговой базы, введению новых налогов и улучшению налоговых и таможенных сборов.
Civilian tax administrators supported by military officers are responsible for issuing CNDP-stamped tax receipts to road haulage carriers and various markets in the territory. Гражданские налоговые администраторы при поддержке офицеров вооруженных сил отвечают за выдачу налоговых расписок со штампом НКЗН компаниям, занимающимся автотранспортными перевозками, и различным рынкам в пределах этой территории.
Tax due diligence comprises analyses of tax compliance and contingencies, transfer pricing, identification of risks, and tax planning and opportunities. Налоговый анализ включает в себя проверку соблюдения налогового законодательства и определение вероятности непредвиденных налоговых платежей, анализ трансфертного ценообразования, выявление рисков, налоговое планирование и перспективы.