Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
Nevertheless, in January-February Volga federal region insured 6.2 per cent of all tax proceedings to Russia consolidated budget, or 35.031,9 mln rubles that is 1.9 per cent more then in the same period last year. Тем не менее, за январь-февраль 2004 года Приволжский федеральный округ обеспечил 16,2 процента всех налоговых поступлений в консолидированный бюджет Российской Федерации - 35031,9 миллиона рублей, что на 1,9 процента больше, чем за соответствующий период прошлого года.
All expenses paid for energy-saving purposes are eligible for tax deductions prior notification to the Agenzia delle Entrate (Italian Revenue Agency) and ENEA (Italian National Agency for New Technologies, Energy and the Environment). Для каждой отдельно проведенной работы, направленной на экономию энергии, предусматривается применение налоговых льгот после сообщения о данных работах в Бюро доходов и в Национальное общество научных исследований в области атомной энергетики и альтернативных источников энергии.
Students pass pre-diploma and practical training in leading banks of the Republic ("Armeconombank", "Unibank", "Ardshininvestbank", "BTA Bank"), tax and financial structures. Преддипломную и производственную практику студенты проходят в ведущих банках республики («Армэкономбанк», «Юнибанк», «Ардшининвестбанк», «БТА Банк»), налоговых и финансовых структурах.
With the solid automotive sector service line we move our clients forward at every level of their business from strategic business development to the impact of trade disputes, the imposition of tariffs and full scope of legal, tax and customs support. Наш опыт работы в сфере автомобильной промышленности помогает решить любые проблемы наших клиентов, возникающие при развитии их бизнеса: от стратегического планирования деятельности до ведения торговых споров, разрешения вопросов относительно штрафных санкций, а также охватывает весь спектр юридических, налоговых и таможенных вопросов.
In accordance with the declarations available in the public sources, before the start of work in the Kiev City Council in 2006, he declared to the tax authorities 20 million UAH which is about 4 million USD according to the exchange rate of that period. Исходя из деклараций, доступных в открытых источниках, до начала работы в Киевсовете в 2006 году им было задекларировано в налоговых органах 20 млн.грн, начисленных доходов, что по курсу того времени составляет около 4 млн долларов США.
In addition to our statutory and international audit and accounting services, our professionals provide tailored services to address a wide range of advisory matters, from tax and legal services to training in International Accounting Standards and transaction support services. Кроме проведения аудита и предоставления бухгалтерских услуг в соответствии с украинскими П(с)БУ и международными стандартами, наши специалисты предлагают консультационные услуги с учетом потребностей наших клиентов, от налоговых и юридических услуг до подготовки к составлению финансовой отчетности по Международным стандартам бухгалтерского учета.
Typically, these agreements are entered into by high-tax countries with low-tax or no-tax countries with which they would not otherwise have a tax treaty. Обычно эти соглашения заключаются между странами с высокими ставками налогообложения и странами с низкими или нулевыми ставками, с которыми другие виды налоговых договоров не заключались бы.
State aid has been granted to the automotive industry, which has been hit hard by the crisis, including through the provision of credit, tax cuts and direct loans, including to cover working capital. Государственную помощь получила пострадавшая от кризиса автомобильная промышленность, в том числе в виде кредитов, налоговых скидок и прямых займов, в том числе на пополнение фонда оборотного капитала.
The changes had been sparked by the increased availability of data such as school test results; tax and social security records on employment and earnings; and public health data. Такие изменения обусловлены расширением доступа к информации, в частности к результатам тестирования учащихся, базам данных об уровнях занятости и доходов населения в картотеках налоговых органов и социальных служб и к данным органов здравоохранения.
If monetary policy is not effective, the only lever the American government has to manage its economy is fiscal policy: changes in the government's tax and spending plans to change the government's direct contribution to aggregate demand. При неэффективности кредитно-денежной политики единственным рычагом, оставшимся у американского правительства для управления экономикой страны, является финансово-бюджетная политика, т.е. изменения в правительственных планах относительно налоговых поступлений и капиталовложений с целью изменения непосредственной доли государственного сектора в совокупном спросе.
Mr. Self to run tax records on the 45- to 55-year-old white males in Los Angeles drawing a military pension, and taking six figures from a private security company, and you narrow your field from 10 million till about 50. Мистера Сэлфа найти в налоговых записях 45-55 летних белых мужчин в Лос Анджелесе, получающих военную пенсию, и получающих шестизначные суммы работая приватным сотрудником безопасности, и круг поиска уменьшится от 10 миллионов до 50 человек.
Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill. Либертарианцы присоединились к экологическим группам в лоббировании предоставления правительству права использования маленьких ящичков для отслеживания количества проезжаемых вами миль и даже, возможно, того, где вы их проезжаете, - и использования затем этой информации при составлении налоговых счетов.
(c) Various tax incentives to influence savers and borrowers and to promote capital market development by allowing an appropriate post-tax return that properly reflects investment risk. с) применение различных налоговых стимулов для регулирования поведения сберегателей и заемщиков и для содействия развитию рынка капитала за счет прибыли после выплаты налогов, должным образом отражающей инвестиционные риски.
Women were well represented in senior judicial positions, there were large numbers of women throughout the Government and in the Attorney-General's office, and women outnumbered men in tax offices. Женщины занимали целый ряд должностей высокого уровня в судебной системе, большое число женщин работало в аппарате правительства и в управлении генерального прокурора, а в налоговых управлениях женщин было больше, чем мужчин.
Therefore, the basic differences among the six alternatives related to (a) the use of employee or retiree tax deductions; and (b) the type of regression analysis: straight line, logarithmic and combinations of the two. В этой связи основные различия между шестью альтернативными подходами касались: а) использования налоговых скидок применительно к сотрудникам или пенсионерам; и Ь) типа анализа регрессии: уравнение регрессии в линейной, логарифмической и комбинированной форме.
It also held that reducing distortionary taxes and adjusting tax systems could, in the medium and long term, bring about not only environmental but also economic benefits: higher economic efficiency thanks to fewer economic distortions and more efficient environmental protection. Также был сделан вывод о том, что сокращение приводящих к дисбалансу налогов и пересмотр налоговых систем в среднесрочной и долгосрочной перспективе может позволить получить не только экологические, но и экономические выгоды: повышение экономической эффективности в связи с сокращением экономического дисбаланса и более эффективная охрана окружающей среды.
There is, however, continued debate on whether border tax adjustments should be allowed to compensate for differences in process-related standards and for differences in the use of non-physically incorporated inputs, such as energy. Вместе с тем в настоящее время продолжается полемика в связи с вопросом о допустимости внешнеторговых налоговых коррективов для компенсации различий в технологических стандартах и различий в использовании ресурсов, физически не инкорпорированных в продукцию, например энергии.
The Governor has indicated that recent economic prosperity has not translated into more money for Government services because of tax breaks now offered by the Government and the existence of several special funds for which revenue is diverted away from the General Fund. Губернатор указал на то, что отмеченное в последнее время экономическое процветание не привело к увеличению денежных поступлений в государственную казну из-за налоговых льгот, в настоящее время представляемых правительством, и наличия ряда специальных фондов, в которые направляются средства, которые должны были поступить в Общий фонд14.
The report stated (para. 154) that prison managers were concerned that they were not able to ensure work for foreign detainees from non-European Union countries because such detainees had no tax code. Г-н Боссайт видит из доклада (пункт 154), что директоры пенитенциарных учреждений испытывают опасения, что они не могут гарантировать работу задержанным иностранцам, не являющимся выходцами из Европейского союза, потому что у тех нет налоговых номеров.
These units may be on the edge of legality (maybe not fulfilling government regulations on tax registration, form filling, health and safety regulations), may simply be overlooked inadvertently by officialdom or may be deliberately evasive. Такие предприятия могут работать на грани нарушения законности (могут не соблюдать установленные в государстве правила в отношении регистрации в налоговых органах и оформления необходимых документов, правила охраны здоровья и техники безопасности), могут попросту непреднамеренно игнорироваться официальными органами или умышленно избегать их внимания.
At a recent regional conference, a recommendation had been made to establish ad hoc joint inspection teams for the seizure of the proceeds of such crime, which would include tax, customs and labour inspectors and others. На недавно прошедшей региональной конференции была сделана рекомендация создать специальные совместные группы инспекторов для конфискации доходов, полученных от такой преступной деятельности, которые состоят из налоговых инспекторов, работников таможни, инспекторов контроля над условиями труда и других.
The Industry, Research and Development Board (IR & D) oversees the IR & D grants and loans programmes, and the IR & D tax concession scheme. Совет по вопросам исследовательской деятельности и разработок в сфере промышленности контролирует осуществление программ, касающихся предоставления предприятиям субсидий и ссуд на цели осуществления научно-исследовательской деятельности, а также применение системы налоговых льгот.
Thus, there are civil service employees from the minority population fulfilling important roles such as investigative engineers, clinical psychologists, senior tax investigators, senior economists, senior electricians, geologists, department controllers, lawyers and educational supervisors, to name but a few. Так, имеются государственные служащие из числа представителей меньшинств, выполняющие важные функции инженеров-исследователей, психологов-клиницистов, старших налоговых инспекторов, старших экономистов, старших электриков, геологов, ведомственных ревизоров, юристов, инспекторов учебных заведений и т.д.
owing assets (ships) or bareboat charter the ship flying under flag of convenience/low tax jurisdictions владение активами (судами) или фрахтование на условиях бэрбоутчартер судов под удобным флагом/ в льготных налоговых юрисдикциях
She has also served as a technical adviser and negotiator for the Caribbean Regional Negotiating Machinery in the areas of data protection, tax and financial matters; and she was an observer at the last session of the Committee of Experts on Public Administration. Кроме того, она являлась техническим советником и участником переговоров в рамках Карибского регионального механизма по ведению переговоров в вопросах защиты данных, налоговых и финансовых вопросах, а также наблюдателем на последней сессии Комитета экспертов по государственному управлению.