The author raises the same objection in the matter of value added tax. |
Автор формулирует аналогичное возражение по вопросу об НДС. |
Prices do not include tax and shown in USD for advertising purposes. |
Цены не включают НДС и указаны в долларах США в рекламных целях. |
"Super Taxi" issues its financial documents and according to the legislation of KR is not a VAT tax payer. |
"Супер Такси" выдает финансовые документы и по законодательству КР не является плательщиком НДС. |
The tax was raised to 12% on 1 February. |
НДС был повышен до 12 % 1 февраля. |
In particular, value added tax is of far greater significance in Russia than in most countries with a well-developed mining industry. |
В частности, для России характерно значительно большое значение НДС, чем в большинстве стран с развитой горнодобывающей промышленностью. |
In various forums, UNRWA's major donors emphasized the importance of a speedy resolution of the issue of value-added tax and other charges. |
Основные доноры БАПОР подчеркивали на различных форумах важность скорейшего решения проблемы НДС и выплаты других сборов. |
The rate of value added tax has been lowered to 12 per cent. |
Ставка НДС снижена до 12 процентов. |
Value-added tax and other indirect levies must be collected rigorously. |
НДС и другие непрямые налоги должны взиматься неукоснительно. |
A value-added tax is levied on imported rice. |
Налог на добавленную стоимость (НДС) применяется к импортному рису. |
Corresponding to 14,355 kroner plus 25 per cent value added tax. |
Что соответствует 14355 кронам плюс 25% НДС. |
Buses and coaches shall not be exempted from payment of value added tax on transport services and road tolls. |
Городские автобусы и междугородные автобусы не освобождаются от уплаты НДС на перевозки и дорожных пошлин. |
The VAT tax in Greece is 6.0% to 24%. |
НДС в Греции установлен в пределах от 6,5% до 24%. |
Greece is refusing to acquiesce to demands by its creditors that it cut payments to the elderly and raise the value-added tax on their medicine and electricity. |
Греция отказывается уступать требованиям кредиторов: сократить выплаты пенсионерам и поднять НДС на их лекарства и электроэнергию. |
From 1 July 2009, the standard VAT tax rate in Estonia has been 20% and a reduced rate of 9%. |
Ставка НДС в Эстонии снизилась 1 июля 2009 года до 20% (снижение на 9%). |
The President of the Philippines has the power to raise the tax to 12% after 1 January 2006. |
Примечание 7: 1 января 2006 президент Филиппин получил право повысить НДС до 12 %. |
The best guess is that Japan will raise its value-added tax, now only 5%, far below European levels. |
Скорее всего, Япония повысит свой НДС, который сейчас равен лишь 5%, что гораздо ниже европейского уровня. |
In order to assure that the advent of the tax went as smoothly as possible, it was introduced at a single rate of 17 per cent. |
Для обеспечения как можно более плавного введения НДС была установлена единая ставка в размере 17 процентов. |
Ahmad khan - Paid $129.99 plus tax For a.-Caliber pistol And 10 yards of plastic sheeting. |
Ахмад Хан - Заплатил $129.99 плюс НДС за пистолет 22 калибра и 10 ярдов полимерной пленки. |
The rate of value added tax in Hungary is 27%, the highest in Europe, since 1 of January, 2012. |
Ставка НДС в Венгрии составляет 27% и с 1 января 2012 года является самой высокой в Европе. |
Mr. Giraudi introduced VAT as an indirect tax on consumption. |
Г-н Жироди представил НДС как косвенный налог на потребление. |
Expenditure on prescribed medicines is eligible for tax relief and a zero per cent rate of VAT applies to oral medicines. |
Расходы на рецептурные лекарства подпадают под действие налоговых льгот, а в отношении пероральных лекарственных средств применяется нулевая ставка НДС. |
The room prices include a buffet breakfast, VAT and the local tourism tax. |
В стоимость номера входят завтрак в виде буфета, НДС и местный туристский налог. |
Product price include value added tax (VAT). |
Цены представленные на сайте включают налог на добавочную стоимость (НДС). |
With more complicated taxes such as VAT, this means making adequate provision for training and appropriate information prior to the tax reform. |
При использовании более сложных налогов, таких, как НДС, это подразумевает обеспечение необходимых условий для подготовки кадров и предоставления соответствующей информации до налоговой реформы. |
He's probably checking the tax on his grocery bill. |
Наверное, правильность НДС на своём чеке в магазине проверяет. |