Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
Revenue and tax structures will be independent and free from political influence Будет обеспечена независимость бюджетных и налоговых органов, на которые не будет оказываться политическое давление
Afraid of his customers, the tax inspector, disease, of course. Он боялся клиентов, налоговых инспекторов, болезней, естественно, но и лечения тоже.
You're getting a 390 grand annual tax writedown. Ты получаешь 390 тысяч ежегодных налоговых списаний.
It was used in conjunction with tax databases maintained at Statistics Canada by the Tax Data Division. Эти данные использовались в сочетании с базами налоговых данных Отдела налоговых данных Статистического управления Канады.
Unfortunately, the policies of stock traders and investment bankers had prevailed, namely tax breaks for the rich, deregulation and no worker involvement. К сожалению, с тех пор проводилась в основном политика, отвечающая интересам биржевых маклеров и инвестиционных банкиров, которая, в частности, предусматривала снижение налоговых ставок для богатых, отмену государственного регулирования и отказ от участия трудящихся.
Don't claim it as a tax deduction. Только не выписывайте в сумму налоговых вычетов.
Those tax incentives on local businesses, been stalling for months. Оформление налоговых льгот для местных предпринимателей затянулось на месяцы.
The Task Force on Tax and Development also commits to refining ways to measure and take stock of aid targeted at tax matters. Целевая группа по вопросам налогообложения и развития также обязуется усовершенствовать методы для определения и учета той помощи, которая выделяется специально на цели решения налоговых вопросов.
Through its Tax for Development and Oil for Development programmes, Norway helped to strengthen the capacity of tax authorities in partner countries. Посредством своих программ "Налог в интересах развития" и "Нефть для целей развития" Норвегия помогает укреплять потенциал налоговых органов в странах-партнерах.
One of the roles that an International Tax Organization could play is in disciplining competitive tax concessions, which end up mainly benefiting foreign investors rather than the host countries. Одна из функций, которую могла бы выполнять международная налоговая организация, заключается в упорядочении конкурирующих налоговых льгот, которые в конечном итоге приносят выгоду в основном иностранным инвесторам, а не принимающим странам.
It is recommended that an evaluation be undertaken by tax professionals with international experience and knowledge of the special characteristics of mining and of the issues, framework and applicability of business tax code for polymetallic nodules development within the Area. Рекомендуется провести оценку с привлечением налоговых специалистов, обладающих международным опытом и знакомых с особенностями добычной деятельности, а также со спецификой коммерческих налоговых кодексов, их контурами и их применимостью к освоению полиметаллических конкреций в Районе.
In 2002 the statutory social insurance contribution was audited in 1152 tax audits, namely, 67% of cases of the total number of tax audits. В 2002 году взносы в обязательное социальное страхование были проверены в рамках 1152 налоговых аудитов, а именно в 67 процентах случаев от общего числа налоговых аудитов.
According to the author, the Prosecution was waiting for the outcome of the investigation by the Tax Control Office into the tax payments of the company. Согласно автору, прокуратура ожидала результатов расследования Контрольного налогового управления относительно налоговых платежей компании.
Donors were urged once again to contribute to the United Nations Tax Trust Fund to support this and other international tax cooperation activities. Донорам было в очередной раз настоятельно предложено внести взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций в области налогообложения для поддержки этих и других мероприятий по линии международного сотрудничества в налоговых вопросах.
Tax Authority (number of owners and workers in crafts from tax claims). с) Налоговое управление (численность владельцев и работников, занятых на кустарных предприятиях, на основе налоговых требований).
In that context, the Financing for Development Office and the International Tax Compact had worked on a joint project aimed at strengthening the capacities of ministries of finance and tax administrations in developing countries in the area of tax treaty negotiation and administration. В этой связи Управление по финансированию развития и «Международный налоговый договор» занимались реализацией совместного проекта, направленного на укрепление потенциала министерств финансов и налоговых ведомств в развивающихся странах в области заключения и применения налоговых договоров.
Objective: To strengthen the capacity of ministries of finance and national tax authorities in developing countries to develop more effective and efficient tax systems, which support the desired levels of private investment Цель: укрепление потенциала министерств финансов и национальных налоговых органов развивающихся стран для создания более эффективных систем налогообложения, обеспечивающих требуемый объем частных инвестиций.
Participants made concrete proposals for the future development agenda, including recommendations for a financial transaction tax, financial regulatory reform and the elimination of tax havens, and more generally called for a holistic and rights-based approach to development. Участники делали конкретные предложения по будущей повестке дня в области развития, включая рекомендации, касающиеся налога на финансовые сделки, реформы системы финансового регулирования и ликвидации налоговых убежищ, а в более общем плане призывали к целостному и основанному на правах подходу к развитию.
In their view, shipping enterprises should not be exposed to the tax laws of the numerous countries to which their operations extend; taxation at the place of effective management was also preferable from the viewpoint of the various tax administrations. С их точки зрения, судоходные предприятия не должны подлежать действию налогового законодательства целого ряда стран, с которыми связана их деятельность; налогообложение по месту нахождения фактического руководящего органа предпочтительнее и с точки зрения различных налоговых органов.
In addition, the United Nations could play an important role in developing a basic tax training curriculum and in drafting training materials to train tax administrators in developing countries. Кроме того, Организация Объединенных Наций могла бы играть важную роль в разработке базовых программ подготовки в налоговой области и учебных материалов для сотрудников налоговых ведомств развивающихся стран.
That includes, but is not limited to, the revenue volatility from those industries, the difficulty of designing appropriate tax systems to tax economic rents, the need for transparency from the government and the private sector and the tax-related issues of dealing with negative environmental externalities. Речь, в частности, идет о нестабильности доходов от этих отраслей, трудности разработки соответствующих налоговых систем для обложения налогом экономической ренты, необходимости обеспечения прозрачности действий правительства и частного сектора, а также о налоговых аспектах противодействия неблагоприятным экологическим проявлениям внешних факторов.
The assessment comprises an analysis of the impact of tax, tax credit and welfare benefit changes, as well as changes to spending on public services, and disaggregates its findings according to children in different types of families. Такой анализ включает оценку последствий налогов, налоговых вычетов и изменений в выплате социальных пособий, а также изменений в расходах на оказание общественных услуг, а его выводы представляются в разбивке по детям из различных типов семей.
He explained that while donors sought a tax exemption for projects that they financed in developing countries, such an exemption created policy and administrative difficulties for tax administrations in the developing countries. Он пояснил, что, хотя доноры выступают за освобождение проектов, которые осуществляются при их финансировании в развивающихся странах, от налогообложения, такое освобождение создает политические и административные трудности для налоговых ведомств в развивающихся странах.
The new article as drafted by Mr. Arnold would give the United Kingdom a right to tax the fee, even if no deduction was taken for the fee by the individual when computing his United Kingdom tax liability (see para. 91 below). Согласно новой статье в том виде, как она составлена гном Арнолдом, право облагать эту плату налогом будет предоставлено Соединенному Королевству, даже если эта плата не была вычтена данным лицом при расчете его налоговых обязательств перед Соединенным Королевством (см. пункт 91 ниже).
Of these, we might mention the decree pertaining to tax deduction and decree on equality between men and women in respect of exemption from inheritance transfer tax. Из этих поправок можно упомянуть постановление о налоговых льготах и постановление о равенстве мужчин и женщин в получении льгот по уплате налога на передачу права наследства.