The tax haven policy was used to attract foreign investors into the country. |
Такая политика налоговых льгот была использована для привлечения в страну иностранных инвесторов. |
The use of tax instruments for these purposes should be spelled out in the legislation. |
В законодательстве следует предусмотреть использование для этих целей налоговых инструментов. |
Keep in operation a special programme targeting big taxpayers to make sure that they meet their tax obligations in full. |
Осуществлять специальную программу, предназначенную для крупнейших налогоплательщиков, с тем чтобы обеспечить должное соблюдение ими своих налоговых обязательств. |
In addition, tax registers give information on different kinds of income. |
Кроме того, в налоговых регистрах содержится информация о различных видах доходов. |
A lowering of the tax rates may thus be called for. |
В этой связи, возможно, потребуется принятие мер по снижению налоговых ставок. |
In some countries the number of working pensioners was reduced after tax penalties were introduced to discourage such employment. |
В некоторых странах после принятия налоговых наказаний за наем число работающих пенсионеров сократилось. |
The process and timetable for action by the OECD countries to remove harmful tax regimes was reviewed. |
Были рассмотрены вопросы процесса и сроков принятия странами ОЭСР мер по ликвидации наносящих вред налоговых режимов. |
The conclusion of bilateral tax treaties for the prevention or elimination of double taxation has emerged as an important constituent of intergovernmental economic relations. |
ЗЗ. Подписание двусторонних налоговых договоров для предупреждения или ликвидации двойного налогообложения стало важной составляющей межправительственных экономических отношений. |
Those jurisdictions which meet the OECD criteria will be included on an OECD list of tax havens. |
Государства и территории, налоговая политика которых отвечает критериям ОЭСР, будут включены в перечень налоговых убежищ ОЭСР. |
A number of fiscal, social-security, and tax reforms should be a priority for this purpose. |
Для достижения этой цели приоритетными должны стать ряд финансовых, налоговых реформ и реформ социального страхования. |
There is discrimination between the spouses with respect to tax relief. |
Муж и жена пользуются неодинаковыми правами и в плане налоговых льгот. |
This could, for example, be achieved by granting tax concessions on profits stemming from such investments. |
Этого можно достичь, например, путем введения налоговых льгот в отношении доходов, получаемых в результате таких инвестиций. |
Additional information is supplied via the fiscal authorities through the value-added tax collection system. |
С помощью налоговых органов через систему сбора налогов на добавленную стоимость поступает дополнительная информация. |
Negotiation for a special enterprise specific "tax regulation" is possible. |
Допускается согласование в ходе переговоров особых "налоговых ставок" для отдельных предприятий. |
The ability to enforce tax levies is also of paramount importance. |
Первостепенное значение имеет и способность обеспечения взимания налоговых сборов. |
The Government also endeavours to create employment by granting tax concessions to eligible businesses. |
Правительство также способствует созданию новых рабочих мест путем предоставления соответствующим предприятиям налоговых льгот. |
A considerable number of complaints filed with the High Administrative Court concerned matters of customs duties and tax commitments. |
Многие из жалоб, поданных в Высший административный суд, касались вопросов о таможенных пошлинах и налоговых обязательствах. |
Employers were encouraged to take on disabled people through the award of tax benefits. |
Наниматели поощряются к найму инвалидов на работу путем предоставления налоговых льгот. |
In the past, attempts to increase the tax burden were repeatedly frustrated by powerful economic interests. |
В прошлом попытки добиться увеличения объема налоговых поступлений неоднократно срывались по вине влиятельных экономических кругов. |
A number of donors are waiting to see what measures the Government takes to increase tax collection before they make their contributions. |
Некоторые доноры намерены уточнить размер своих взносов после принятия правительством мер по увеличению налоговых поступлений. |
In some cases, all that is needed is encouragement by the Government, for example, by providing appropriate tax incentives. |
В некоторых случаях требуется лишь поддержка правительства, например в виде соответствующих налоговых стимулов. |
Belarus had adopted legislation to provide support for mothers and children and tax benefits for families. |
Беларусь приняла законодательство, предназначающееся для предоставления поддержки матерям и детям и налоговых льгот семьям. |
For this reason, there are usually no special economic or tax arrangements made for them. |
Поэтому они, как правило, не подпадают под действие специальных экономических или налоговых механизмов. |
The Group of Experts noted that the article's intention was to extend all tax benefits allowed to residents to visiting students. |
Группа экспертов отметила, что смысл статьи заключается в распространении всех налоговых льгот, которыми пользуются резиденты, на приезжих учащихся. |
Each workshop would also provide a forum for the exchange of experience among tax administrators from various regions. |
Каждый практикум явится также форумом для обмена опытом между руководителями налоговых ведомств из различных регионов. |