Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
Institutional capacity was strengthened by the establishment of an independent tax and customs review board, a credit information centre and an insurance communication platform. Благодаря созданию независимой комиссии по обзору деятельности налоговых и таможенных органов, центра кредитной информации и программы страховой информации был укреплен организационный потенциал.
The revenues foregone ("tax expenditures") owing to these deductions and allowances can be significant. Величина упущенных налоговых поступлений («налогового расхода») в результате применения налоговых изъятий и скидок может оказаться значительной.
These factors have contributed substantially to the continued failure to deal with climate change or to establish effective tax cooperation at the global level. Эти факторы в значительной мере обусловили сохраняющуюся неспособность решить проблему изменения климата или создать эффективную систему координирования налоговых вопросов на глобальном уровне.
Your honor, it was tax season, Ваша честь, это было время налоговых отчетов.
Italy supported energy-efficient buildings through fiscal deductions of up to 55% and municipalities could reduce ownership tax to below 4% if renewable energy systems were installed. Италия поддерживает возведение энергосберегающих зданий путем предоставления налоговых скидок в размере до 55%, при этом муниципалитеты могут устанавливать налоговую ставку на уровне менее 4% в случае использования систем возобновляемых источников энергии.
The Group expected to receive documentation on tax and customs receipts, but the Director did not hand over the relevant documents. Группа экспертов рассчитывала получить в свое распоряжение документы, касающиеся этих налоговых и таможенных поступлений, однако директор не передал ей эти документы.
Some countries have developed innovative policies to facilitate return, particularly in regard to easing the transfer of financial resources, offering tax breaks and facilitating productive investment. Некоторые страны разработали новые стратегии, облегчающие возвращение на родину, особенно в том, что касается беспрепятственного перевода финансовых ресурсов, предоставления налоговых льгот и содействия производительным инвестициям.
The structure of the new tax credits offer several advantages over WFTC for women. По ряду аспектов структура новых налоговых кредитов более благоприятна для женщин, чем структура НЛРС.
The informal summary of the civil society consultations notes at paragraph 12 the following: "Several participants highlighted the need for enhancing international cooperation in tax matters. В пункте 12 неофициального резюме хода консультаций с участием представителей гражданского общества говорится следующее: «Ряд участников обратили особое внимание на необходимость активизации международного сотрудничества в налоговых вопросах.
Reforms to the structure of support including the introduction of the new tax credits improve the financial returns to work for parents seeking to re-enter employment. Благодаря реформированию структуры оказываемой помощи, в том числе введению новых налоговых кредитов, больше стимулов в финансовом плане появляется у тех родителей, кто хочет вновь поступить на работу.
In the latter case, unlike with fuel tax rebate, it would be difficult to achieve fiscal neutrality for foreign "visiting operators". В последнем случае, в отличие от налоговых скидок на топливо, будет трудно достичь финансовой объективности для иностранных "операторов-визитеров".
Violations of the tax provision irrespective of the technique used; нарушениям налоговых норм, независимо от применяемых методов;
Some involve private expenditure, such as corporate sponsorship of arts and sports organisations, though there is usually an element of tax concession in such payments. Источником некоторых субсидий являются частные ассигнования, например спонсорская поддержка компаниями художественных и спортивных организаций, хотя в случае подобных платежей обычно присутствует элемент налоговых льгот.
Before leaving concessions (tax expenditure) it is important to note one aspect that is not covered when measuring income based on current accounts. Прежде чем закрыть вопрос о льготах (налоговых отчислениях) важно отметить один аспект, не учитываемый при измерении дохода по данным текущих счетов.
However, policymakers should consider designing targeted subsidies (such as guarantees or tax breaks) to expand the reach and scope of "inclusive finance". Вместе с тем директивным органам следует изучить возможность разработки целевых мер субсидирования (таких, как предоставление гарантий или налоговых льгот) для расширения базы клиентов и спектра услуг, предоставляемых «всеохватным финансовым сектором».
Similar systems of personal allowances that reduce taxable income based on family size were applied in the majority of national tax systems. Аналогичные механизмы выплаты личных пособий, снижающих величину подлежащего налогообложению дохода в зависимости от размера семьи, применяются в большинстве национальных налоговых систем.
Our fellow citizens deserve a United Nations that commands their respect and is worthy of their hard-earned tax dollars. Наши сограждане заслуживают Организации Объединенных Наций, вызывающей у них уважение и достойной налоговых поступлений, заработанных ими тяжелым трудом.
In addition, several non-governmental organization offices had been searched for the purpose of "tax audits", and then closed down. Кроме того, несколько офисов неправительственных организаций якобы были подвергнуты обыскам под предлогом налоговых проверок, а затем закрыты.
In accordance with these principles the law provides for non-extradition in respect of political, military or tax offences (arts. 4-6). В соответствии с этими принципами Закон предусматривает, кроме того, невыдачу в случае политических, воинских или налоговых преступлений (статьи 4-6).
At present, a survey on a voluntary basis is carried out comprising 400 book accountants, 1000 tax accountants, 1000 lawyers and 400 notaries. В настоящее время проводится добровольное обследование 400 бухгалтеров, 1000 налоговых советников, 1000 адвокатов и 400 нотариусов.
A decision of the tax authorities in cases covered by Belarusian legislation. постановлению налоговых органов в случаях, предусмотренных законодательством Республики Беларусь.
The incumbent is responsible for calculations related to tax data used to determine the level of staff assessment within salary and the level of certain allowances. Сотрудник на этой должности отвечает за расчет налоговых данных, используемых для определения уровня налогообложения персонала в рамках оклада и размера некоторых надбавок.
The bill would automatically block any new and future federal tax codes that "would financially hurt the American Samoa Government". Он автоматически блокирует действия всех новых и будущих федеральных налоговых кодексов, которые «нанесли бы финансовый ущерб правительству Американского Самоа».
This assistance was granted to almost every services sector through direct financial assistance, funding to institutions and tax expenditures available to exporters. Такая помощь оказывалась практически всем секторам услуг в форме прямой финансовой помощи, финансирования институциональных структур и налоговых льгот для экспортеров.
The Government has established a special legal and institutional framework for the emergence and development of the maquiladora industry, which enjoys special tax treatment. Правительство разработало правовые и институциональные рамки для появления и развития обрабатывающей промышленности, в отношении которой действует режим налоговых льгот.