Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
The accounting data submitted in support of the tax declarations contain all the information needed to calculate reliable estimates of operating surplus for both incorporated and unincorporated enterprises. Учетные данные, представляемые в подтверждение налоговых деклараций, содержат всю информацию, необходимую для расчета надежных оценок прибыли, как инкорпорированных, так и неинкорпорированных предприятий.
The income interview occurs in the month of May, following the deadline for filing tax returns, when respondents are most familiar with their records. Сведения о доходах собираются в мае по истечении крайнего срока подачи налоговых деклараций, когда респонденты располагают наиболее полной информацией о своих доходах.
The tax authorities make unjustified and unlawful demands on associations. необоснованные, незаконные требования со стороны налоговых органов.
The industrial countries should also consider more systematic discipline of their own competitive tax concessions, which sometimes unfairly and artificially erode developing countries' relative attractiveness to foreign investment. Промышленно развитым странам следует также рассмотреть возможность упорядочения предоставляемых ими в борьбе за инвестиции собственных налоговых льгот, которые иногда несправедливо и искусственно подрывают относительную привлекательность развивающихся стран для иностранных инвестиций.
Governments could take advantage of the increased revenue by either increasing public expenditure, improving the fiscal balance, or cutting tax rates. Правительства могли бы использовать увеличение налоговых поступлений для увеличения государственных расходов, улучшения состояния бюджета или для снижения налоговых ставок.
It is difficult to modernize, e.g., computerize revenue-collecting operations or, in some cases, even to provide efficient telephone and mail services for tax offices. Трудно провести модернизацию, например компьютеризировать операции по сбору поступлений, а в некоторых случаях даже обеспечить эффективные телефонные и почтовые услуги для налоговых управлений.
Provision of financial assistance for first-time acquisition of housing through tax benefits and interest rate subsidies; оказание финансовой помощи, когда жилье приобретается впервые, путем предоставления налоговых льгот и субсидий на процентные выплаты;
Public officials were required to disclose their assets, liabilities and copies of their tax returns in a majority of the States responding. Государственные должностные лица обязаны сообщать сведения о своих активах, обязательствах, а также представлять копии своих налоговых декла-раций в большинстве приславших ответы государ-ств.
This has serious implications for the effectiveness of the programme as well as for the recruitment and retention of tax inspectors. Это имеет серьезные последствия для эффективности данной программы, равно как и для найма налоговых инспекторов и предотвращения текучести инспекторских кадров.
Any negative social impact of a given subsidy or tax reform should be identified and measures to alleviate such an impact considered; выявлять любые негативные социальные последствия конкретных субсидий или налоговых реформ и рассматривать меры по смягчению таких последствий;
This can be achieved through the elimination of harmful tax provisions, increases in existing environment-related taxes and/or the introduction of new ones to internalize the external costs of energy production and use. Эту задачу можно решить за счет отмены негативно влияющих налоговых положений, повышения существующих экологических налогов и/или введения новых налогов с целью интернализации внешних издержек производства и использования энергии.
b) examination of tax assessments in relation to the taxes mentioned in (a Ь) анализ начисленных налоговых платежей применительно к налогам, о которых говорится в пункте (а);
Some delegations stressed the need to provide greater security for the jurisdictional regime in connection with efforts to liberalize FDI, especially from the tax standpoint. Некоторые делегации подчеркнули необходимость повышения надежности юрисдикционного режима в связи с усилиями по либерализации ПИИ, в особенности с точки зрения налоговых вопросов.
consideration of economic and tax incentives. анализ возможностей использования экономических и налоговых стимулов.
In this context, the feasibility of simultaneous tax and trade reforms should be assessed in order to compensate negative revenue impacts and subsequent lower capacity to fulfil human rights obligations. В этом контексте необходимо проводить оценку целесообразности одновременного проведения налоговых и торговых реформ, с тем чтобы компенсировать негативное воздействие на доходы и последующее сужение возможностей выполнения правозащитных обязательств.
As a result of the reforms and positive price movements, tax systems have come to depend more on resources derived from the exploitation of non-renewable commodities. В результате этих реформ и позитивной динамики цен акцент в налоговых системах сместился на поступления от эксплуатации невозобновляемых сырьевых ресурсов.
Some of the costs involved in securing the training or retraining needed for women to resume work are already being absorbed through tax relief provisions. В рамках налоговых льгот уже обеспечивается покрытие части расходов, связанных с обеспечением профессиональной подготовки или переподготовки женщин, желающих вновь вступить на рынок труда.
Introduction: tax treaty process and a subgroup Введение: порядок составления налоговых договоров и подгруппа
The presumptive tax on business will lead to revenue in the third quarter of the year and will significantly increase the incidence of taxation in the community. Предполагаемый налог на деловую активность позволит получить поступления в третьем квартале этого года и значительно увеличит объем налоговых поступлений в рамках общины.
It is hoped to increase the number of women participating in vocational training programmes offered by companies through the special tax deduction provision. Намечается увеличить количество женщин, участвующих в программах профессиональной подготовки и занимающихся предпринимательством, через предоставление налоговых льгот.
There have also been efforts to harmonize legal texts governing cooperatives and the private sector in order to grant tax benefits or general advantages to cooperatives and associations. Кроме того, прилагаются усилия по согласованию нормативно-правовых текстов, регулирующих деятельность кооперативов и частного сектора, для представления налоговых льгот или общих преимуществ кооперативам и ассоциациям.
Laxity in the control of financial institutions and the existence of tax havens and bank havens make it easier for international criminal organizations to finance violence and terrorism. Слабый контроль за финансовыми институтами и существование налоговых и банковых «убежищ» упрощают международным криминальным организациям финансирование насилия и терроризма.
Disciplined macroeconomic policies and fiscal policy, including clear goals for the mobilization of tax and non-tax revenues; проведение строгой макроэкономической и финансовой политики, включая установление четких целей для мобилизации налоговых и неналоговых поступлений;
Such a cooperative effort will also have to address constraints to the capacity of tax administrations in developing countries to raise revenue in an effective manner. В рамках такого сотрудничества необходимо будет также устранить факторы, которые ограничивают потенциал налоговых органов в развивающихся странах по эффективной мобилизации поступлений.
All of the above-mentioned proposals move in the direction of increasing access to information for tax authorities and putting in place effective mechanisms for the exchange of such information. Все вышеупомянутые предложения направлены на расширение доступа налоговых органов к информации и предусматривают создание эффективных механизмов обмена такой информацией.