Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
These included the potential for electronic invoices to be rejected by national tax agencies, as well as concerns about cross-border recognition of electronic signatures, to the extent that they are required for the validity of an electronic invoice. В этой связи можно упомянуть вероятность противодействия национальных налоговых органов использованию электронных счетов, а также стремление добиться трансграничного признания электронных подписей в такой степени, что они требуются для удостоверения действительности электронного счета.
Criminals are particularly attracted by the information systems used by State organs, law enforcement, customs and tax agencies, finance and credit institutions, the military and so on. Наиболее привлекательными для преступников являются информационные системы органов государственной власти, правоохранительных, таможенных, налоговых органов, учреждений кредитно-финансовой, военной сферы и т.д.
Kallineb the price of petrol excise duty under the influence of 72 cents per liter and diesel 73 cents per liter, which together make up one of the tax kroons per liter. Kallineb цены на бензин акциз под влиянием 72 центов за литр и дизельное топливо 73 центов за литр, которые вместе составляют одну из налоговых крон за литр.
The participation of all these countries has made it possible to significantly increase and improve CIAT's chances to meet its purpose of supporting the strengthening and modernization of the tax administrations of its member countries. Участие всех этих стран дало возможность значительно увеличить и улучшить шансы Центра выполнять свои цели по оказанию поддержки, укреплению и модернизации Налоговых Администраций стран-участниц.
In the new age of global recession, China keeps a stable growth rate, thanks to the inexpensive labor, stable government, preferable tax rate and government's support to foreign investment. В эпоху мирового кризиса Китай сохраняет стабильный темп роста за счет дешёвой рабочей силы, стабильного правительства, привлекательных налоговых ставок и поддержки иностранного инвестирования правительством.
Principal photography started in Australia in February 2015, after the Australian government offered Disney $20 million in tax incentives, and ended in July 2015. Съёмки начались в Австралии в феврале 2015 года, после того как правительство Австралии предложило студии Disney около 20 миллионов долларов налоговых льгот, и завершились в июле 2015 года.
The California State Senate Republicans presented a revised budget that aimed to reduce state spending and included tax credits to some Fortune 500 corporations, cuts to transportation and welfare, and eliminating cost-of-living pay raises to the blind, elderly, and disabled. Республиканцы Сената штата Калифорния представили пересмотренный бюджет, нацеленный на сокращение государственных расходов и включение налоговых льгот для корпорации Fortune 500, сокращение транспортных и благосостояния, а также повышение прожиточного минимума для слепых, престарелых и инвалидов.
Financial Accounting is a key element of our activity, but we find our clients the optimal management decisions by providing various analytical reports of their activities by providing tax advice, investment, business optimization and business value creation issues. Финансовый учет, является ключевым элементом нашей деятельности, но мы предоставляём нашим клиентам оптимальные управленческие решения, предоставляя различные аналитические доклады о своей деятельности путем предоставления налоговых консультаций, инвестиций, оптимизации бизнеса и бизнес-вопросы создания ценности.
In some federal States, however, the central government is constrained by constitutional mandate or established tradition from entering into tax treaties that limit the taxing powers of their subnational governments. Однако в некоторых федеративных государствах возможности центральных органов власти по заключению налоговых договоров, ущемляющих полномочия субнациональных органов власти по взиманию налогов, ограничены в силу конституционного мандата или сложившейся традиции.
Even after various deductions, credits, and other tax breaks, the effective marginal rate - the rate that corporations pay on new US investments - remains one of the highest in the world. Даже после различных вычетов, кредитов и других налоговых льгот, эффективная предельная ставка - ставка, которую платят корпорации по новым инвестициям США - остается одной из самых высоких в мире.
These revenue losses could be offset by curtailing so-called "corporate-tax expenditures" - deductions, credits, and other special tax provisions that subsidize some economic activities while penalizing others - and broadening the corporate-tax base. Эти потери доходов можно было бы компенсировать за счет сокращения так называемых «корпоративных налоговых расходов» - вычетов, кредитов и других специальных налоговых условий, которые субсидируют экономическую деятельность, одновременно наказывая других, - и расширения корпоративной налоговой базы.
According to the tax authorities of the Russian Federation, the income of Anatoly Loktionov is 396 million rubles, which is equivalent to about 8.8 million pounds sterling - 13 times less than the value of the real estate purchased by him. Согласно данным налоговых органов РФ, доход Анатолия Локтионова 396 млн рублей, что эквивалентно примерно 8,8 млн фунтов стерлингов - в 13 раз меньше стоимости купленной им недвижимости.
Introducing reforms to provide tax abatements and incentives for start-up ICT enterprises will also play an important part in inducing national ICT enterprises to participate in national and international bids. Проведение реформ для обеспечения налоговых скидок и стимулов для начального этапа деятельности предприятий по разработке ИКТ будут также играть важную роль в привлечении национальных предприятий по разработке ИКТ к участию в национальных и международных торгах.
I wiped her home computer, and I just searched the copy I made, and there's nothing there... no names, no dates, no tax returns. Я очистил её компьютер и только что порылся в копии, что я сделал, там ничего нет... ни имён, ни дат, ни налоговых деклараций.
In view of the universality of the United Nations pension system, it was necessary to define technical parameters to determine tax elements which could be applied throughout the system for the various categories of staff. С учетом универсального характера пенсионной системы Организации Объединенных Наций необходимо установить технические параметры для определения налоговых элементов, которые можно было бы применять в рамках всей системы в отношении различных категорий сотрудников.
Key economic variables such as inflation, rate of growth of the economy, sectoral growth rates, balance of payments and debt service, and tax and non-tax revenue data need to be calculated or estimated within a reasonable time. Ключевые экономические переменные, такие, как инфляция, темпы роста экономики, отраслевые темпы роста, платежный баланс и обслуживание долга, а также данные о налоговых и безналоговых поступлениях, должны рассчитываться или составляться в разумные сроки.
The Chairman of CCAQ concurred with the proposal to increase the children's allowance to reflect the 10.26 per cent increase in the value of tax abatement and payments under the social legislation applicable at the seven headquarters duty stations. Председатель ККАВ согласился с предложением о повышении размеров надбавки на детей для учета увеличения на 10,26 процента величины налоговых скидок и выплат в соответствии с социальным законодательством в семи странах расположения штаб-квартир.
The 10.26 per cent increase in the value of tax abatements and social security provisions recorded at the seven headquarters duty stations provided the basis for an increase of the same amount in the children's allowance. Увеличение на 10,26 процента налоговых скидок и выплат по линии социального страхования, зарегистрированных в семи странах расположения штаб-квартир, послужило основой для увеличения на такую же сумму надбавки на детей.
If it is felt necessary to support the transfer of ESTs, it can probably be more effectively done through direct assistance, either from bilateral assistance or through tax concessions in developing countries. Если считается, что передача ЭБТ нуждается в содействии, то, возможно, более эффективно обеспечить непосредственную помощь либо на двусторонней основе, либо посредством предоставления налоговых льгот в развивающихся странах.
(k) Within academic curricula, continue to promote knowledge of, respect for and compliance with tax obligations as part of coexistence in a democratic society. к) продолжать осуществлять в рамках программ образования мероприятия, направленные на обеспечение понимания, уважения и выполнения налоговых обязательств в рамках демократического сосуществования.
While for State forests, governmental support has been provided through direct investments, the success of the private forest sector has often depended, in view of the long time scale for forest investments, on grants, subsidies or tax concessions. В то время как для находящихся в собственности у государства лесов правительственная поддержка предоставляется посредством прямых инвестиций, успех деятельности частного лесного сектора нередко зависит, из-за долгосрочного характера инвестиций в лесное хозяйство, от займов, субсидий или налоговых скидок.
With regard to the issue of the use of either employee or retiree tax deductions, the working group noted that prior staff assessment exercises had been based on employee deductions. Что касается вопроса об использовании налоговых вычетов для работающих сотрудников или для пенсионеров, то Рабочая группа отметила, что в основу предыдущих расчетов ставок налогообложения персонала были положены вычеты из налогов для работающих сотрудников.
While, in theory, the design of tax systems should satisfy the criteria of elasticity, simplicity, equity and efficiency, fulfilment of all four criteria was a complex task and may be well beyond the design and implementation capacity of LDCs. Хотя теоретически структура налоговых систем должна удовлетворять критериям эластичности, простоты, сбалансированности и эффективности, задача соблюдения всех четырех критериев является сложной и определенно может оказаться недостижимой с учетом потенциала НРС в области разработки и использования соответствующих систем.
In others, such as Mozambique and Eritrea, there is no specific requirement for FDI approval, but foreign investors go through an approval process anyway to obtain wide-ranging tax concessions. В других случаях, например в Мозамбике и Эритрее, конкретные требования в отношении утверждения прямых иностранных инвестиций не предусмотрены, однако иностранным инвесторам в любом случае необходимо проходить процедуру утверждения для получения широких налоговых льгот.
As already noted, many countries that otherwise do not require authorization for entry have established various criteria and requirements as prerequisites for the grant of tax concession and other kinds of privileged fiscal regimes and other incentives. Как уже отмечалось, многие страны, которые в иных случаях не требуют получения разрешения на ввоз инвестиций, устанавливают различные критерии и требования в качестве условий получения налоговых льгот и распространения на инвесторов других видов льготного налогового режима и прочих стимулов.