Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
Second is the creation of welfare enterprises specifically devoted to the employment of the handicapped, which benefit from a policy of tax reductions and exemptions. Второй канал - это создание льготных предприятий для трудоустройства инвалидов, на которые распространяется действие политики налоговых скидок и освобождений.
In addition to the internal training of the police administration, the Clearing House has provided training, inter alia, for prosecuting, execution and tax authorities. В дополнение к внутриведомственной подготовке полицейского руководства Информационный центр осуществляет подготовку, в частности, сотрудников прокурорских, исполнительных и налоговых органов.
The Assets Recovery Agency can take on the role of the Inland Revenue but do not have to source money for tax assessment. Агентство по возвращению активов может взять на себя функцию Управления налоговых сборов, однако оно не должно выяснять источник денежных средств для целей налогообложения.
Governments could help in this regard, by creating the appropriate incentives, either through tax measures or matching funds. Помощь правительств в этой связи могла бы состоять в создании надлежащих стимулов - либо путем предоставления налоговых льгот, либо путем внесения параллельных взносов.
The Commission reviewed in detail the changes in tax provisions and social legislation payments relating to children's benefits that had taken place at the eight headquarters duty stations. Комиссия провела углубленное рассмотрение изменений в положениях размеров налоговых скидок и выплат по линии социального обеспечения, произошедших в восьми местах расположения штаб-квартир.
The global 2008-09 economic crisis triggered massive public expenditure growth and significant declines in tax receipts, resulting in rapidly growing government deficits and debt levels in all major UNECE economies. Глобальный экономический кризис 2008-2009 годов вызвал масштабный рост государственных расходов и значительные сокращения налоговых поступлений, что привело к резкому увеличению государственного дефицита и уровней задолженности во всех крупных экономиках ЕЭК ООН.
In the wake of the global financial and economic crisis, there has been an unprecedented demand from both developing and developed countries for strengthening international cooperation in tax matters. После начала мирового финансово-экономического кризиса как среди развивающихся, так и среди развитых стран отмечается беспрецедентное повышение интереса к укреплению международного сотрудничества в налоговых вопросах.
IFC projects provide specialized advice aimed at promoting effective, fair and inclusive tax systems that foster investment, economic growth and political stability in developing countries. Проекты МФК предусматривают оказание специализированных консультативных услуг в целях поощрения эффективных, справедливых и всеохватных налоговых систем, благоприятствующих инвестициям, экономическому росту и политической стабильности в развивающихся странах.
The work programme of the Committee on Fiscal Affairs covers a wide range of domestic and international tax issues, resulting in standards, guidelines and models. Программа работы Комитета по бюджетно-финансовым вопросам включает изучение широкого круга налоговых вопросов национального и международного характера и выработку по результатам этого изучения стандартов, руководящих принципов и типовых положений.
The States elected to the Commission would most likely be represented by persons holding key positions in the national tax authorities or ministries of finance. Государства, избираемые Комиссией, вероятнее всего, будут представлены лицами, занимающими ключевые должности в национальных налоговых органах или министерствах финансов.
The State provides comprehensive support for the promotion of small and medium-size enterprises and private farms, including through preferential loans and tax incentives for persons engaged in agricultural production. Развитию малого и среднего предпринимательства, а также дайханских хозяйств государство оказывает всестороннюю поддержку, в том числе за счет льготного кредитования, налоговых льгот лицам, занимающимся производством сельскохозяйственной продукции.
During the reporting period, the organization engaged with the Department of Economic and Social Affairs and with the United Nations Development Programme on international tax cooperation issues. В течение отчетного периода организация привлекалась к работе Департамента по экономическим и социальным вопросам и Программы развития Организации Объединенных Наций в области международного сотрудничества в налоговых вопросах.
Experts then explored the role of FDI in economic development (e.g. by creating employment, transferring technology or increasing tax receipts). Затем эксперты изучили роль ПИИ в экономическом развитии (например, создание рабочих мест, передача технологий или увеличение налоговых поступлений).
Other recently introduced measures to attract FDI include tax reductions (Lesotho) and the creation of specialized investment zones or parks (Botswana). К числу других недавно принятых мер по привлечению ПИИ относятся предоставление налоговых льгот (Лесото) и создание специализированных инвестиционных зон или парков (Ботсвана).
register the extraction activity in low tax jurisdictions регистрация добывающей деятельности в льготных налоговых юрисдикциях
This would take the form of positive measures including grants or differential tax regimes with the possibility of suspending the commitments only as a last resort. Это будет принимать форму позитивных мер, включая предоставление грантов или введение дифференцированных налоговых режимов, а возможность приостановления действия обязательств будет являться лишь крайней мерой.
Other policy interventions included the provision of tax rebates and subsidies for childcare or cash benefits for children, and investment in extension and improvement of childcare facilities. Другие директивные мероприятия включали в себя предоставление налоговых льгот и субсидий для ухода за ребенком или денежных выплат на детей, а также вложение инвестиций в расширение и благоустройство детских учреждений.
How many developing countries are in a position to properly administer tax treaties? Сколько развивающихся стран в состоянии обеспечивать надлежащее исполнение налоговых договоров?
The United States Treasury Department has stated: The primary constraint on the size of our tax treaty network may be the complexity of the negotiations themselves. Казначейство Соединенных Штатов указало: «Главное ограничение на пути расширения нашей сети налоговых договоров может заключаться в сложности самих переговоров.
Paragraph 25 of the Doha Declaration deals specifically with tax treaties when it provides that: Пункт 25 Дохинской декларации касается конкретно налоговых договоров и предусматривает, что:
New Zealand's main family tax credit system comprises: В основную новозеландскую систему семейных налоговых льгот входит:
Yet, it would bring much greater focus to the role of tax cooperation in advancing development, including the Millennium Development Goals. К тому же она могла бы уделять гораздо большее внимание роли сотрудничества в налоговых вопросах в деле содействия развитию, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In doing so, she also explained the potential benefit to developing country tax administrations in making use of presumptive margins and safe harbours in relevant circumstances. При этом она также разъяснила, какие потенциальные выгоды могут получить налоговые ведомства развивающихся стран благодаря использованию в соответствующих случаях презюмируемых норм прибыльности и налоговых убежищ.
The outcome documents for both conferences referred to the need to strengthen international tax cooperation, including in relation to the Committee of Experts. В итоговых документах обеих конференций указывается на необходимость укрепления международного сотрудничества в налоговых вопросах, в том числе применительно к работе Комитета экспертов.
The role of the United Nations in international tax cooperation, the impact of transfer pricing on sustainable development and possible responses Роль Организации Объединенных Наций в международном сотрудничестве в налоговых вопросах, влияние трансферного ценообразования на устойчивое развитие и возможные решения