States may extend social and tax benefits to registered partnerships to varying degrees. |
Государства-участники могут в той или иной степени распространить действие социальных и налоговых льгот на зарегистрированные партнерские отношения. |
I think it was mostly for tax purposes. |
Я думаю, в основном дело было в налоговых целях. |
Extensive experience in negotiation of bilateral tax treaties. |
Обладает обширным опытом ведения переговоров о заключении двусторонних налоговых договоров. |
Currently, Azerbaijan has 3 distinct tax regimes. |
На данный момент, в Азербайджане существует три отдельных налоговых режима. |
Cleveland needs their tax dollars and the jobs they bring. |
Кливленд нуждается в их налоговых долларах и рабочих местах, которые они могут создать». |
You sent 86 tax refunds to a single address. |
Вы отправили 86 запросов налоговых возвратов на один и тот же адрес. |
Hence administrative and institutional reforms are necessary pre-conditions for underpinning tax reforms. |
В связи с этим необходимыми предварительными условиями поддержки налоговых реформ являются административные и институциональные реформы. |
The criticism is that earmarking tax receipts for sustainable forest management may constrain efficient public resource allocation. |
Их недостатки состоят в том, что депонирование налоговых поступлений для устойчивого лесопользования может сыграть роль фактора, сдерживающего эффективное распределение государственных средств. |
There are no longer tax exemptions that favour individuals. |
Больше не существует налоговых льгот, которые приносили выгоды отдельным лицам. |
Five countries have recently expanded childcare provisions through funds or tax breaks for families. |
В пяти странах недавно были расширены возможности ухода за детьми с помощью финансирования или предоставления семьям налоговых льгот. |
The costs of continuing education or retraining necessary for re-entry are partially covered by tax breaks. |
Расходы, связанные с продолжением образования или переподготовкой, которые необходимы для возвращения на работу, частично покрываются за счет налоговых льгот. |
Increases in tax deductions for childcare. |
Увеличение размера налоговых льгот в связи с уходом за детьми. |
The paper made specific recommendations to developing countries considering introducing tax incentives. |
В документе содержатся конкретные рекомендации в адрес развивающихся стран, рассматривающих вопрос о введении налоговых льгот. |
The Territory's tax exemption legislation was extended to 2035. |
Действие законоположений территории, касающихся налоговых льгот, было продлено до 2035 года. |
Inefficient tax administrations also lead to large leakages. |
Кроме того, низкая эффективность налоговых систем также приводит к значительным финансовым потерям». |
They also provide greater clarity for other stakeholders in tax systems, including taxpayers and tax advisers. |
Эти изменения также позволяют лучше разобраться в положениях Конвенции другим субъектам налоговых систем, включая налогоплательщиков и налоговых консультантов. |
Certain forms of ongoing mechanism include betterment taxes and tax increment financing. |
В числе некоторых видов постоянно функционирующего механизма можно отметить систему налогообложения на благоустройство и финансирование в счет будущих налоговых поступлений. |
Moreover, efforts are needed in relation to international tax cooperation. |
Кроме того, необходимо прилагать усилия и в области международного сотрудничества в налоговых вопросах. |
International tax cooperation, including its institutional arrangements, should be further strengthened. |
Следует и далее укреплять международное сотрудничество в налоговых вопросах, в том числе его институциональные механизмы. |
Measures provided by the Government included industrial parks, duty-free zones and tax holidays. |
Меры, предусмотренные правительством, включают в себя создание промышленных парков, беспошлинных зон и предоставление "налоговых каникул". |
Other incentives to renovate may involve favourable loans, direct subsidies and tax deductions. |
К другим мерам по стимулированию обновления жилья относятся кредитование на льготных условиях, прямое субсидирование и предоставление налоговых льгот. |
Strengthened international tax cooperation, harmonization and financial regulatory coordination among countries could prevent such tax competition. |
Избежать такой налоговой конкуренции можно было бы благодаря активизации международного сотрудничества в налоговых вопросах, гармонизации режимов разных стран и координации действий их финансовых регуляторов. |
Strengthened international tax cooperation could prevent such tax competition. |
Избежать такой налоговой конкуренции можно было бы благодаря активизации международного сотрудничества в налоговых вопросах. |
In 2010, Oman adopted a new tax law that harmonized the tax rates of establishments and provided more tax incentives to stimulate investment. |
В 2010 году Оман принял новый закон о налогообложении, который предусматривает согласование ставок налогообложения среди различных учреждений и увеличение числа налоговых стимулов для поощрения инвестиций. |
Among them in particular are broadening tax bases and rationalizing tax rates in order to provide greater incentives for tax compliance. |
К таким мерам, в частности, относятся расширение налогооблагаемой базы и оптимизация налоговых ставок с целью более эффективного поощрения соблюдения требований налогового законодательства. |