| Individual entrepreneurs are obliged to register with tax bodies. | Предпринимательская деятельность регистрируется в налоговых органах в обязательном порядке. |
| Special vērsīsimies firmly against the big tax defaulters. | Специальный vērsīsimies решительно против больших налоговых неуплату. |
| In particular, there will be securitized possibility of providing tax privileges under republican taxation for the period of projects implementation. | Так, в частности, будет рассмотрена возможность предоставления налоговых льгот на период реализации проекта в части, касающейся республиканского налогообложения. |
| Assistance in resolving civil, tax and administrative disputes. | Содействие в разрешении гражданско-правовых, налоговых и административных споров. |
| The revenues of the State depend on tax proceeds volume. | Доходы государства зависят от объема налоговых отчислений. |
| McMullin supports the Republican House plan on tax reform. | Макмаллин - сторонник плана налоговых реформ республиканцев. |
| The Young Democrats are supporters of gradually phasing out tax breaks for home owners paying interest on a mortgage. | «Молодые демократы» являются сторонниками поэтапного отказа от налоговых льгот для владельцев жилья, которые выплачивают проценты по ипотеке. |
| Private foundations have more restrictions and fewer tax benefits than public charities like community foundations. | Частные фонды имеют больше ограничений и меньше налоговых льгот, чем публичные благотворительные организации... |
| Construction activity (about 10% of GDP) has increased due to recent tax incentives. | Строительная деятельность (около 10 % ВВП) увеличилась из-за недавних налоговых льгот. |
| Our aim is to provide our clients with comprehensive support in tax, legal, economic questions on the whole territory of Ukraine. | Наша цель - обеспечить своим клиентам всестороннюю поддержку в налоговых, юридических и экономических вопросах на всей территории Украины. |
| The legislation of the Republic of Kazakhstan stipulates a system of tax benefits to attract investors to the organized securities market. | Законодательством Республики Казахстан установлена система налоговых льгот для привлечения инвесторов на организованный рынок ценных бумаг. |
| In the area of taxation, the ministry oversees a system of local and regional tax offices. | В области налогообложения, министерство контролирует систему местных и региональных налоговых управлений. |
| Standardization of tax, customs, and security arrangements between the Central African states is a major foreign policy objective of the C.A.R. Government. | Стандартизация налоговых, таможенных и мер безопасности между центральноафриканскими государствами является главной целью внешней политики ЦАР. |
| With imminent entry into the EU, rigorous reporting of tax authorities to EU standards will be expected. | С неизбежным входом в ЕС, будет ожидаться строгое сообщение налоговых властей к стандартам ЕС. |
| Incidentally there temenku parents yg tax officials, yesterday had a little wonder. | Кстати там temenku родители Ю.Г. должностных лиц налоговых органов, вчера был немного чуда. |
| Disagreements with the city centered on tax issues. | Разногласия с городом касались в основном налоговых вопросов. |
| They took the town without opposition and looted the properties of the archdeacon and local tax officials. | Они без сопротивления взяли город и разграбили имущество архидиакона и местных налоговых органов. |
| Another issue at hand were Germany's tax and welfare reforms. | Еще одна проблема заключалась в реформировании налоговых и социальных систем в Германии. |
| Our specialists provide comprehensive services in the area of personal taxes in order to legally minimise tax liabilities. | Наши специалисты предоставляют всесторонние услуги в области налогообложения физических лиц с целью законной минимизации налоговых обязательств. |
| Purchased parts are considered as inventory and therefore do not provide any tax benefit. | Проданные запчасти рассматриваются как оборудование и не предоставляют налоговых льгот. |
| Second, information from tax audit files from CRA is utilized to confront and adjust this distribution. | Затем для сопоставления и корректировки этого распределения используются материалы налоговых проверок Канадского налогового агентства. |
| Cooperative compliance and corporate governance in tax matters | Коллективное соблюдение нормативных требований и корпоративное управление в налоговых вопросах |
| The following provides a brief introduction to the basic aspects of tax treaties. | Ниже приводится краткая информация об основных аспектах налоговых договоров. |
| Reciprocity is a fundamental underlying principle of tax treaties, although its precise meaning is unclear. | Одним из основополагающих принципов налоговых договоров является взаимность, хотя четкое значение этого термина не вполне ясно. |
| The provisions of almost all bilateral tax treaties are reciprocal. | Положения практически всех двусторонних налоговых договоров носят взаимный характер. |