Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
Sooner or later capitalists will demand returns on their tax contributions in the form of greater accountability of government policies and practices. Рано или поздно капиталисты потребуют возврата своих налоговых вкладов в форме большей подотчетности правительственных стратегий и практик.
IOM-Colombia is also supporting the updating of municipal tax registries. Отделение МОМ в Колумбии также содействует обновлению налоговых кадастров муниципалитетов.
Within WAEMU we have already established policies to harmonize tax rates, price statistics, with a regional stock market and transferable securities. В рамках ЗЭВС мы уже проводим политику по согласованию налоговых ставок, совершенствованию статистики цен и созданию регионального фондового рынка и переводных ценных бумаг.
Cross-check their medical files, criminal records, job histories, tax histories... Перекопай их Медицинские карты, уголовных досье, мест работы, налоговых отчетов...
The session also granted a ten-year tax exemption to new railroads. Он также добился введения налоговых льгот на 20 лет для новых железнодорожных линий.
They want 25000 euro tax payment. Им нужно 25.000 евро налоговых платежей.
Kind of an early act of defiance against Thomas Jefferson's first tax laws. Такой себе ранний акт неповиновения против первых налоговых законов Томаса Джефферсона.
Like setting up tax shelters in offshore banks. Типа открытия налоговых убежищ в оффшорных банках.
Simplification of tax systems resulted in a gradual shift from the taxation of production to the taxation of consumption. Упрощение налоговых систем привело к постепенному смещению акцента с налогообложения производства на налогообложение потребления.
Such institutions would both promote complementary revenue policy development between developing countries and train senior tax administrators in compliance and management skills. Такие учреждения способствовали бы как разработке скоординированной политики получения дополнительных поступлений среди развивающихся стран, так и подготовке старших сотрудников налоговых ведомств по вопросам соблюдения налоговых процедур и управления.
In generating fiscal resources necessary for poverty reduction, tax reforms should be examined in terms of their trade-offs between collection efficiency and equity. В процессе мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для сокращения масштабов нищеты, следует изучить вопрос о налоговых реформах на предмет увязки требований эффективности и справедливости налоговой системы.
The territorial Government provides several tax and other incentives in order to encourage new industries to locate there. Поощряя размещение в территории новых предприятий, правительство территории предоставляет ряд налоговых и других льгот.
There is also the possibility of identifying preferred land uses for each land type and providing tax advantages to encourage their adoption. Имеется также возможность определения оптимального назначения для земли каждого типа и предоставления налоговых льгот, с тем чтобы стимулировать использование земель по этому назначению.
The failure to fulfil tax obligations deprives the country of the resources needed in order to address the backlog of social needs affecting Guatemalan society. Невыполнение налоговых обязательств лишает страну ресурсов, необходимых для решения тех социальных задач, которые стоят перед гватемальским обществом.
It obviously involves corruption to the extent that some tax officials accept arrangements for a consideration. Очевидно мошеннические действия связаны с коррупцией постольку, поскольку некоторые сотрудники налоговых служб соглашаются на различные сделки за вознаграждение.
A system of tax advantages for transport enterprises using environmentally safer fuels and technology needs to be devised. Должна быть разработана система налоговых льгот для транспортных предприятий, использующих экологически наиболее безопасные топлива и технологии.
Laws have been enacted to provide for the issuing of development certificates, which include significant tax exemption and other incentives for compliance. Задействованы законодательные нормы, предусматривающие необходимость получения сертификатов на освоение участков, включая положения о значительных налоговых скидках и другие положения, стимулирующие соблюдение законодательства.
Investment in such programmes can bring long-term benefits in terms of strengthening entrepreneurship, increasing competition and enlarging tax receipts. Инвестиции на такие программы могут принести долгосрочные выгоды с точки зрения укрепления предпринимательства, расширения конкуренции и увеличения налоговых поступлений.
Regional harmonization of tax regimes and lenient, preferential treatment for regional taxation are practically non-existent. Работа по согласованию налоговых режимов на региональном уровне практически не ведется, а гибкий преференциальный региональный режим налогообложения отсутствует.
The experts took into account the mixed results of such policy efforts, individual country circumstances and their differential needs for continuing tax reforms. Эксперты приняли во внимание неоднозначные результаты таких усилий на уровне политики, конкретные условия отдельных стран и их различные потребности в связи с продолжением налоговых реформ.
Several criteria can be used in evaluating alternative tax handles, in particular elasticity, efficiency, equity and administrative simplicity. При оценке альтернативных налоговых рычагов можно использовать ряд критериев, и в частности эластичность, эффективность, сбалансированность и простоту административной структуры.
Where tax holidays are used, these must be transparent to prevent abuse. В случае использования налоговых льгот необходимо обеспечить их транспарентность в целях устранения возможности злоупотреблений.
One result has been that the number of tax services available to all the departments has increased. Благодаря этому удалось увеличить число налоговых служб во всех департаментах страны.
In others, it is supporting tax and customs administration reforms to improve domestic firms' access to inputs at international prices. В других странах он поддерживает меры по проведению реформ налоговых и таможенных ведомств в целях расширения доступа национальных фирм к производственным ресурсам по ценам международных рынков.
It must be noted that the growth in tax receipts was offset by a proportional decrease in grants. Следует отметить, что имевший место рост налоговых поступлений был компенсирован пропорциональным сокращением пожертвований.