Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
Furthermore, rendering non-compliance more difficult and generating additional revenue through improved capacity in the revenue administration may also reduce the need to introduce higher tax rates or impose new taxes. Кроме того, затрудняя несоблюдение налоговых процедур и обеспечивая дополнительные поступления путем совершенствования потенциала налогового управления, можно также уменьшить необходимость введения более высоких налоговых ставок или новых налогов.
Price and tax policies and commercial practices that promote growth; ценовых и налоговых мер и коммерческой практики, содействующих росту;
The subprogramme will also explore ways and means to facilitate the conclusion of tax treaties between developed and developing countries and countries with economies in transition. В рамках этой подпрограммы будут также изучаться пути и средства содействия заключению налоговых соглашений между развитыми и развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
That was not the case for any of the tax regimes at the seven headquarters duty stations. Такое положение не характерно ни для одного из налоговых режимов в семи местах расположения штаб-квартир.
It was this net pension that was being "grossed up" by use of the tax calculation. Именно эта чистая пенсия пересчитывается на "валовую основу" с помощью налоговых расчетов.
Strengthened control in the application of export licence and higher costs arising from more stringent fiscal and tax measures sharply reduced the supply of tungsten material in China. Жесткий контроль за применением правил, касающихся экспортных лицензий, и более высокие расходы, связанные с ужесточением фискальных и налоговых мер, привели к резкому снижению предложения вольфрамовых материалов в Китае.
Regional harmonization of taxation would include elimination of double taxation within the region and convergence among national tax systems. Деятельность по согласованию режимов налогообложения на региональном уровне в принципе должна включать в себя ликвидацию двойного налогообложения в регионе и сближение национальных налоговых систем.
In the absence of tax benefits it seems that few financial institutions/lessors, if any, would be willing to enter into a leasing transaction. При отсутствии налоговых льгот лишь немногие финансовые учреждения/арендодатели, если таковые найдутся вообще, готовы заключать лизинговые сделки.
Concentration on the objectives of simplicity and elasticity in the design of tax systems does not necessarily interfere with the ability to take into account equity considerations. Сосредоточение усилий на обеспечении простых и эластичных структур при разработке налоговых систем вовсе не предполагает ограничение способности учета факторов сбалансированности.
Periodic assessments of revenue responses of various tax sources to changes in the economy would be helpful in assessing elasticity and in developing revenue forecasts. Оценке эластичности и разработке прогнозов поступлений будет способствовать периодический анализ связанной с объемом поступлений реакции различных налоговых источников на изменения в экономике.
More research is needed on their applicability in developing countries, as well as on the possible trade and competitiveness effects of border tax adjustments. Необходимо более тщательно изучить их применимость в развивающихся странах, а также возможное воздействие на торговлю и конкурентоспособность налоговых корректировок при ввозе и вывозе товаров.
In this context, future case studies undertaken under UNCTAD's technical cooperation programmes could include both the issue of border tax adjustments and trade in DPGs. В этой связи тематическими исследованиями, которые будут проводиться впоследствии в рамках программ технического сотрудничества ЮНКТАД, можно было бы охватить и вопрос о налоговых корректировках при ввозе и вывозе товаров, и вопрос о торговле ЗВТ.
From an environmental point of view, some have expressed concern that existing rules on border tax adjustments may induce Governments to postpone the introduction of environmental taxes. Руководствуясь экологическими соображениями, некоторые участники выражают беспокойство по поводу того, что из-за существующих правил пограничных налоговых корректировок правительства могут отсрочивать введение экологических налогов.
The State subsidizes new housing construction and improvements through government loans, subsidy of interest paid on housing loans, allowances and tax concessions. Государство субсидирует строительство нового жилья и реконструкцию имеющегося жилого фонда за счет государственных ссуд, процентов, выплачиваемых за жилищные кредиты, пособий и налоговых льгот.
Since 1993, Malaysia has granted owners of private forest plantations full tax exemption for 5 to 10 years under various fiscal initiatives. Начиная с 1993 года Малайзия полностью освобождает владельцев частных лесных угодий от уплаты налогов на срок 5-10 лет в рамках различных налоговых инициатив.
Moreover, some changes were made in the legislation on tax fraud, and other initiatives to increase revenues are being studied or debated. Кроме того, были внесены изменения в нормативно-правовые акты, касающиеся налоговых правонарушений, и в стадии изучения и обсуждения находятся другие инициативы, направленные на увеличение налоговых поступлений.
An interrelated set of institutions, instruments, and fiscal, tax and legal issues must be resolved and be in place before the development of a successful stock exchange becomes possible. Прежде чем станет возможным создание реально функционирующей фондовой биржи, необходимо создать взаимосвязанный комплекс учреждений, инструментов и фискальных, налоговых и правовых положений.
In addition, they try to increase investor confidence through the conclusion of bilateral investment and tax agreements and membership in the Multilateral Investment Guarantee Agency. Кроме того, они стараются повысить доверие среди инвесторов посредством заключения двусторонних инвестиционных и налоговых соглашений и членства в Многостороннем агентстве по инвестиционным гарантиям (МИГА).
To the extent such incentives induce new investment it is argued that they do not reduce the tax inflow to the national budget. Утверждается, что выгоды от привлечения новых инвестиций с помощью таких стимулов превышают ущерб, связанный с уменьшением налоговых поступлений в национальный бюджет.
About relevant policies, such as tax incentives and export credits? О соответствующей политике, например, налоговых инициативах и экспортном кредитовании?
(c) To draw up a descriptive list of the tax provisions and statistical adjustments applied to benefits in kind; с) составление описательного перечня налоговых положений и статистических корректировок, применяемых к пособиям в натуральной форме;
In addition to the restrained growth in expenditure, revenue has also improved in many countries in spite of the lowering of tax rates generally. В дополнение к сдерживанию роста затрат во многих странах также наблюдается рост доходов, несмотря на снижение в целом налоговых ставок.
The Commission noted that some members of the informal working group had raised questions about the tax data for specific duty stations, e.g. Geneva. Комиссия отметила, что некоторые члены неофициальной рабочей группы высказали сомнения относительно налоговых данных по отдельным местам службы, например по Женеве.
NGOs and chambers of commerce have promoted subcontracting exchanges, including the removal of tax obstacles, and have provided assistance with quality control. НПО и торговые палаты содействуют расширению субподрядных операций, в том числе путем устранения налоговых барьеров, а также оказывают помощь в области контроля качества.
The working group also provided options based on the use of tax deductions applicable to (a) employees and (b) retirees. Рабочая группа также изложила варианты, основанные на использовании налоговых скидок применительно к а) работающим сотрудникам и Ь) пенсионерам.