Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
This might serve to reduce the tax concessions demanded by foreign investors from developing countries. Это могло бы привести к снижению налоговых льгот, которых требуют иностранные инвесторы от развивающихся стран.
At the same time, private companies should be encouraged not to demand deep and long-lasting tax concessions when investing in developing countries. Одновременно с этим частным компаниям следует рекомендовать не требовать существенных и долгосрочных налоговых льгот при инвестировании в развивающиеся страны.
Transnational corporations should not seek tax incentives that lasted long periods of time. Транснациональным корпорациям не следует добиваться установления налоговых стимулов, действующих в течение продолжительных периодов времени.
In this regard, strengthening international cooperation in tax matters, particularly through the United Nations, could be crucial. В этом деле важнейшую роль могло бы сыграть укрепление международного сотрудничества в налоговых вопросах, в частности через Организацию Объединенных Наций.
Some states have made real progress in improving their tax systems in recent years. В последние годы ряду государств удалось добиться реального прогресса в совершенствовании своих налоговых систем.
There is need for a worldwide coordination and cooperation regarding tax matters and this requires institutional strengthening. Необходимо обеспечить общемировую координацию и сотрудничество в налоговых вопросах, а это требует укрепления институциональной базы.
Their success boosted local economies, raised Government tax receipts and increased the provision of non-agricultural services. Их успех дал толчок развитию местной экономики, способствовал увеличению налоговых поступлений в госбюджет и расширению масштабов предоставляемых несельскохозяйственных услуг.
The global economic slowdown is expected to have a negative impact on the total tax yield of the Government in 2009/10. Предполагается, что замедление темпов глобального экономического роста окажет негативное воздействие на общую сумму налоговых поступлений в 2009/10 году.
A lack of transparency and the inability to control capital flows have resulted in huge amounts evading developing countries' tax collectors. Отсутствие прозрачности в этой сфере и неспособность контролировать потоки капитала привели к тому, что от налоговых служб развивающихся стран ускользают огромные суммы.
Finally, the fight against speculation must also ultimately include the abolition of tax havens. Борьба со спекулятивной деятельностью должна в конечном итоге включать в себя и ликвидацию налоговых убежищ.
We must strengthen our targeting of tax havens. Мы должны ужесточить нашу политику в отношении налоговых убежищ.
Enhancing consensus on standards of cooperation in international tax matters is best generated in universal forums such as in the United Nations. Формирования более широкого консенсуса в отношении стандартов сотрудничества в международных налоговых вопросах лучше всего добиваться на универсальных форумах, таких как Организация Объединенных Наций.
Indeed many donors are vociferous in urging developing countries to cut back on exemptions in their wider tax systems. Действительно, многие доноры весьма настойчиво требуют от развивающихся стран сократить количество льгот в своих налоговых системах в целом.
As a general matter, the level of tax rates has come down. В целом уровень налоговых ставок снизился.
This additional language could be important to many developing countries and is consistent with the goal of international tax treaties. Эта дополнительная формулировка может иметь важное значение для многих развивающихся стран и отвечает цели международных налоговых соглашений.
This is an important issue particularly for tax authorities in developing countries. Этот вопрос имеет важное значение, особенно для налоговых органов развивающихся стран.
Therefore, including this provision could cast doubt on the interpretation of tax treaties that do not include such language. Поэтому включение такого положения может привести к возникновению сомнений при толковании налоговых соглашений, не содержащих подобной формулировки.
This poses (again) the issue of the capacity of tax authorities in developing countries to handle such a reporting system. Это (опять же) ставит вопрос о возможностях налоговых органов развивающихся стран справляться с такой системой отчетности.
The United Nations was the only suitable forum to foster tax cooperation at the international level. Организация Объединенных Наций является единственным подходящим форумом для стимулирования сотрудничества в налоговых вопросах на международном уровне.
Strengthened international tax cooperation should form a critical element of a more effective global system of financial regulation. Укрепление международного сотрудничества в налоговых вопросах должно стать одним из важнейших элементов более эффективной международной системы финансового регулирования.
To shelter the poor from price hikes, EMEs can consider using subsidies or tax exemption directed to vulnerable households when reforming energy prices. Для защиты малообеспеченных слоев населения от ценовых скачков СФРЭ следует при реформе цен на энергоносители рассмотреть вопрос о возможности использования целевых субсидий или налоговых скидок для уязвимых домохозяйств.
The police and tax authorities are present throughout such operations to ensure that proper procedures are followed. Все эти процедуры предполагают участие полицейских и налоговых органов, сотрудничающих в расследовании и гарантирующих его законность.
Updating of tax, exchange and general regulations governing securities market operations. обновление налоговых, валютных и общих положений в целях регулирования операций, совершаемых на рынке ценных бумаг.
They are largely owner managed or controlled with financial statements produced largely for use by banks and tax authorities. Они управляются или контролируются главным образом владельцами, а финансовая отчетность составляется в основном для банков и налоговых органов.
Governments have immense capacity to set the rules and create the tax and other incentives that will promote sustainable development. Правительства обладают огромным потенциалом в области установления норм и создания налоговых и иных стимулов, которые будут содействовать устойчивому развитию.