Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Tax - Налоговых"

Примеры: Tax - Налоговых
However, the husband was still responsible for tax returns and payments. Однако ответственность за заполнение налоговых деклараций и уплате налогов по-прежнему возлагалась на мужа.
Revised set of tax rate options presented to Government, updated for national accounts and any distributional information. Представление правительству пересмотренных вариантов налоговых ставок, обновленных для цели национальных счетов, и любой информации о распределении.
The countries were also requested to provide the Mechanism with detailed information on the financial and tax affairs of the individuals and the business entities. Странам было также предложено представить Механизму подробную информацию о финансовых и налоговых операциях физических лиц и коммерческих предприятий.
It would be informative to sum all tax expenditures in each country for purposes of comparison. Было бы интересно для целей сопоставления рассчитать общий объем налоговых расходов каждой страны.
The accounting framework would principally aim at producing useful information for management, tax officials and creditors. Предлагаемая методология бухгалтерского учета ориентирована прежде всего на получение необходимой информации для управления, налоговых органов и кредиторов.
Nevertheless, she threatened that OECD could take defensive action against tax havens that did not commit to transparency and an exchange of information. Тем не менее она предупредила, что ОЭСР может принять меры защитного характера в отношении «налоговых убежищ», которые не обеспечивают транспарентности и обмена информацией.
Against the opposition of powerful interests, we made a determined effort to increase the tax rate. Преодолевая оппозицию в лице могущественных интересов, мы предприняли решительные усилия по повышению налоговых ставок.
Countries in the region have been reforming their tax systems and many of them have introduced value added taxes. Страны региона проводят реформы своих налоговых систем, и многие из них ввели налоги на добавленную стоимость.
7 Table of tax rates of the type that used to be employed in Australia. 7 Шкала налоговых ставок, ранее обычно использовавшихся в Австралии.
It is a basic principle that Governments should find the bulk of development financing from their own resources through equitable, buoyant and efficient tax systems. Исходным принципом налогообложения является том, что правительства должны мобилизовать бóльшую часть средств для финансирования развития из своих собственных ресурсов путем использования справедливых, жизнеспособных и эффективных налоговых систем.
The Dutch government encourages training for the employed, for instance through tax concessions and the use of European Social Fund resources. Голландское правительство поощряет профессиональную подготовку трудящихся, в частности путем применения налоговых льгот и использования ресурсов Европейского социального фонда.
Increasing international economic and financial interdependence is constraining national capacity to set and enforce various tax instruments. Усиление международной экономической и финансовой взаимозависимости ограничивает национальный потенциал в области создания и использования различных налоговых инструментов.
The main threat to the stability of the economy is in the fiscal area: The tax burden is insufficient. Основная угроза стабильности экономики исходит из бюджетной сферы: - Недостаточность налоговых поступлений.
Extensive scrutiny by tax authorities and abuse of fiscal procedures are also often experienced by NGOs critical of the Government. Неправительственные организации, которые критикуют деятельность правительства, также зачастую становятся объектом пристального внимания налоговых органов, и имеют место злоупотребления налогово-бюджетными процедурами в их отношении.
At the same time, Governments have been encouraging sustainable practices by business through tax relief and incentives. В то же время правительства способствуют применению деловыми кругами экологически более безопасной практики с помощью налоговых льгот.
Belarus also reported on efforts to intensify cooperation with tax investigation agencies in other countries. Беларусь также сообщила о своих усилиях по активизации сотрудничества с учреждениями других стран, ответственными за проведение налоговых расследований.
In designing tax reforms, care is needed to protect the consumption levels of the poor. При разработке налоговых реформ необходимо проявлять осторожность, чтобы не допустить снижения уровня потребления бедных слоев населения.
My Government has already set up a system of tax benefits for investors in these small centres. Мое правительство уже создало системы налоговых льгот для инвесторов в этих небольших центрах.
Offshore trusts may be formed for tax purposes or asset protection. Офшорные трасты могут создаваться для налоговых целей или для защиты активов.
Today, with the pioneering efforts of IMF, several dozen countries make data concerning tax expenditures available in the public domain. Сегодня благодаря новаторским усилия МВФ несколько десятков стран делают данные о налоговых расходах достоянием общественности.
That perpetuates inefficient tax structures and negatively impacts the capacity of Governments to mobilize adequate domestic resources to achieve and sustain growth and development. Такая практика ведет к закреплению неэффективных налоговых структур и негативно отражается на способности правительств мобилизовывать достаточные внутренние ресурсы на цели достижения и поддержания экономического роста и развития.
Nevertheless, during the past two decades many countries have undertaken structural modifications in their tax systems. Тем не менее в течение последних двух десятилетий многие страны произвели структурные видоизменения в своих налоговых системах.
There is still space for improvement in the fields of tax advantages and allowances related to housing investment. Есть еще над чем работать в области налоговых льгот и скидок применительно к инвестициям в жилищный сектор.
In theory, the financial burden of families in Liechtenstein is lessened through a system of tax relief. Теоретически система налоговых льгот в Лихтенштейне позволяет ослабить финансовое бремя, лежащее на семьях.
The preservation of personal items, furniture and fittings is underwritten by government grants, as well as tax incentives. Сохранение личных вещей, мебели и других принадлежностей осуществляется с помощью правительственных субсидий, а также налоговых льгот.