Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
It became clear quite soon that if the global capacity is needed to dimension the equipment as a whole, it is not sufficient to dimension the different compartments and the evaporators used for each of them. З. Вскоре выяснилось, что если для расчета параметров всего транспортного средства необходимы данные о его общей холодопроизводительности, то для расчета параметров различных камер и испарителей, используемых на каждом из них, этих данных недостаточно.
The Advance Market Commitments (AMCs) for vaccines initiative, taken up by G7 finance ministers under the leadership of Italy in 2005, will stimulate development and production of vaccines for diseases prevalent in developing countries, where market demand is not sufficient to attract private investment. Инициатива предоставления предварительных гарантий доступа на рынки для вакцин, поддержанная министрами финансов стран - членов Группы 7 по инициативе Италии в 2005 году, будет стимулировать разработку и производство вакцин для профилактики болезней, распространенных в развивающихся странах, в которых спрос недостаточно высокий для привлечения частных инвестиций.
when the interests of the wife are imperiled or the disordered state of the husband's affairs gives reason to fear that his property will not be sufficient to satisfy what the wife has a right to receive from it. "... если интересы жены находятся под угрозой либо если беспорядочное состояние дел мужа дает основание опасаться, что его имущества будет недостаточно для получения той доли этого имущества, на которую жена имеет право".
Regrets that a P-5 post as requested for enhancing the outreach activities of the Office of Human Resources Management may not be sufficient to achieve the balance in recruitment as requested by the General Assembly in its resolution 61/244; выражает сожаление по поводу того, что одной должности класса С5, испрашиваемой для целей деятельности по поиску кандидатов в Управлении людских ресурсов, может быть недостаточно для обеспечения сбалансированности при наборе кадров, о чем Генеральная Ассамблея просила в своей резолюции 61/244;
(c) To raise awareness that agricultural development and water resources management alone will not be sufficient to reduce rural poverty, and that interventions in the non-farm sector will be equally important. с) повысить понимание того, что одного развития сельского хозяйства и рационального управления водными ресурсами недостаточно, чтобы сократить масштабы нищеты в сельских районах, и что не менее важное значение имеет проведение мероприятий в несельскохозяйственном секторе.
However, appeals alone are no longer sufficient. Однако одних призывов более недостаточно.
As for the Security Council approach, the co-facilitators have already indicated a concern about possible circularity - a Security Council that sees the Commission as insufficiently relevant and a Commission that feels it does not have sufficient opportunity to demonstrate its relevance. Что касается подхода Совета Безопасности, то сокоординаторы уже указывали на проблему возможной «кругообразности» - Совет Безопасности, который считает Комиссию недостаточно релевантной, и Комиссия, которая считает, что у нее нет достаточных возможностей для того, чтобы продемонстрировать свою релевантность.
Even if some credibility is to be given to it, it would not, in our view, be sufficient to justify setting his conviction on count 2 relating to Mr. Puni, still less in respect of the other counts." Даже если не отказывать аффидавиту в определенной степени достоверности его, на наш взгляд, было бы недостаточно для того, чтобы обосновать его осуждение по пункту 2 применительно к гну Пуни и еще в меньшей степени по другим пунктам".