Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
Nevertheless, private capital flows were still not sufficient. Несмотря на все это, частных капиталов недостаточно.
It was also evident that the adoption of sound economic policies at the national level was not sufficient to achieve sustained growth and development. С другой стороны, очевидно, что проведение жесткой экономической политики в национальном плане недостаточно для достижения устойчивого роста и развития.
Those measures were promising first steps but were not sufficient to resolve the country's problems. Хотя эти меры имеют позитивный характер, их недостаточно для решения проблем страны.
The government can (and has) cut wages in the public sector, but this is not sufficient. Правительство может снизить (и уже снизило) зарплаты в государственном секторе экономики, но этого недостаточно.
He noted, however, that adopting a new international instrument by itself was not sufficient to achieve this. Вместе с тем оратор отметил, что для этого недостаточно лишь принять новый международный инструмент.
Though more money is essential, it is not sufficient. Хотя дополнительные деньги - это существенно, но их недостаточно.
From the national reports, however, it is evident that legislation alone is not sufficient to effectively contribute to the capacity of Governments. Однако, как явствует из национальных докладов, принятие новых законов само по себе недостаточно для эффективного укрепления потенциала правительств.
We have not addressed these problems with sufficient vigour over the past decades. На протяжении истекших десятилетий мы занимались этими проблемами недостаточно энергично.
Here the business analogy is simply not sufficient. Здесь проведения аналогии с бизнесом просто недостаточно.
This is not sufficient if the Ministry is to address labour disputes in a comprehensive manner. Это далеко недостаточно, если министерство действительно намерено всесторонне бороться с разногласиями в трудовой сфере.
Others do not take sufficient account of the fact that some concepts are clearly defined in article 1. В других статьях недостаточно учитывается тот факт, что четкие определения отдельных понятий приводятся в статье 1.
Respect for civil and political rights is necessary, but in itself is not sufficient to create the conditions for stable societies. Необходимо уважение гражданских и политических прав, одного этого недостаточно для создания условий для стабильных обществ.
These, however, are not sufficient to provide impetus to the economy as a whole. Однако этих инвестиций недостаточно для стимулирования роста экономики в целом.
These funds will not be sufficient to operate communal services. Этих средств будет недостаточно для обеспечения функционирования коммунальных служб.
However, it would appear that these measures are not sufficient to ensure the sustainable development of all States. Однако этих мер, как представляется, недостаточно для обеспечения устойчивого развития всех государств.
We realize that the creation of a domestic legal foundation is not sufficient to create a democratic society. Мы понимаем, что создание внутренней правовой базы недостаточно для создания демократического общества.
At the national level, legislative change was necessary but not sufficient. На национальном уровне необходимы изменения в законодательстве, но одного этого недостаточно.
An additional difficulty is that court-appointed lawyers are reportedly not allocated sufficient resources to conduct investigations and develop evidence in favour of their clients. Дополнительная трудность заключается в том, что адвокатам, назначенным судом, выделяется, по сообщениям, недостаточно средств для проведения расследования и сбора доказательств в пользу их клиентов.
Coverage of the various activities of the Centre has not received sufficient attention. В то же время мероприятия Центра освещаются недостаточно широко.
Research, development and demonstration programmes are necessary but not sufficient to establish new technologies in the market place. ЗЗ. Программы исследований, разработок и испытаний необходимы, однако их недостаточно для вывода новых технологий на рынок.
The crux of the issue is that moral certainty is not sufficient; what is needed is legal certainty . Однако основной вопрос заключается в том, что моральной уверенности недостаточно, а необходима правовая уверенность .
It is no longer sufficient to change the composition of the Security Council. Уже недостаточно просто изменить состав Совета Безопасности.
It is not sufficient that we give assistance when disasters strike poorer countries. Недостаточно того, чтобы мы оказывали помощь, когда на бедные страны обрушиваются стихийные бедствия.
In the absence of sufficient external financing, this was not sustainable. В отсутствие достаточного внешнего финансирования достигнутых показателей явно недостаточно.
Austerity measures and internal financial reforms will not in themselves be sufficient to restore an acceptable working capital base. Для восстановления приемлемой базы оборотного капитала одних лишь мер экономии и внутренних финансовых реформ будет недостаточно.