Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
The remaining water will not be sufficient for agriculture, environment and industry. Оставшейся части воды будет недостаточно для сельского хозяйства, природоохранной деятельности и промышленности.
Some speakers expressed concern, however, that UNICEF efforts alone would not be sufficient to roll back the threat. Однако некоторые ораторы высказали обеспокоенность по поводу того, что усилий лишь одного ЮНИСЕФ будет явно недостаточно для устранения угрозы.
In this context, it was underlined that traditional income indicators were not sufficient to capture the multidimensionality of sustainable human development. В этой связи было подчеркнуто, что традиционных показателей дохода недостаточно для отражения многоаспектного характера устойчивого развития человеческого потенциала.
The availability of small arms and light weapons is so widespread that restraint by traditional suppliers, although absolutely necessary, is not sufficient. Доступность стрелкового оружия и легких вооружений настолько широка, что одного только сдерживания традиционных поставщиков - хотя оно абсолютно необходимо - недостаточно.
However, thematic groups alone are not sufficient to achieve a holistic approach to the implementation and follow-up to the major global conferences. Вместе с тем для обеспечения целостного подхода к осуществлению решений крупных глобальных конференций и последующей деятельности по их итогам одних лишь тематических групп недостаточно.
However, existing protected areas are not, in themselves, sufficient to achieve or sustain forest conservation objectives. Вместе с тем существующих охраняемых районов самих по себе недостаточно для достижения цели сохранения лесов и обеспечения устойчивости достигнутых результатов.
It was not sufficient simply to build more prisons. Недостаточно просто построить большее число тюрем.
There are currently only 24 villas in Beitar Ilit and the existing 2,200 housing units are not sufficient to meet demand. В настоящее время в Бейтар Илите имеется лишь 24 индивидуальных дома и существующих 2200 единиц жилья недостаточно для удовлетворения спроса.
Nevertheless, in no sense are the total funds so far committed sufficient to meet the expected need. Тем не менее для удовлетворения предполагаемых потребностей общей суммы уже выделенных средств явно недостаточно.
It was not sufficient to assert that the management of the Secretariat was within the prerogative of the Secretary-General. Недостаточно утверждать, что управление Секретариатом является прерогативой Генерального секретаря.
There were references to the Constitution and various laws, but that was far from sufficient. Доклад содержит ссылки на Конституцию и различные законы, однако этого совершенно недостаточно.
The Netherlands Government believes that intervening to achieve proportional employment levels is not in itself sufficient to reduce unemployment among ethnic minorities. Правительство Нидерландов считает, что принятия мер для достижения пропорциональных уровней занятости недостаточно для сокращения уровня безработицы среди представителей этнических меньшинств.
However, protocols and political treaties are not sufficient to boost integration. Однако протоколов и политических договоров недостаточно для того, чтобы ускорить процесс интеграции.
Adjusting the scale would not in itself be sufficient to settle the financial crisis of the Organization. Для решения финансового кризиса Организации недостаточно просто изменить шкалу вносов.
Nonetheless, sound policies were not in themselves sufficient to ward off speculative attacks. Тем не менее рациональной политики самой по себе недостаточно, для того чтобы отразить спекулятивные нападения.
The humanitarian assistance programmes that the International Federation had been carrying out since 1994 were clearly no longer sufficient. Совершенно ясно, что программ оказания гуманитарной помощи, учрежденных Международной федерацией за период с 1994 года, уже недостаточно.
It was not sufficient to deplore ethnic hatred, it was also necessary to combat it. Недостаточно осудить межэтническую вражду - необходимо бороться с ней.
In that connection, mere residence was not sufficient to guarantee loyalty. В этом отношении простого факта проживания недостаточно для того, чтобы обеспечить лояльность.
She believed that the addition of those posts would not be sufficient to strengthen the Centre's capacities. Оратор считает, что создания этих должностей будет недостаточно для укрепления потенциала Центра.
The acknowledgement would not be sufficient if it was generated by a third person who was not acting on behalf of the addressee. Подтверждения получения недостаточно, если оно представляется третьим лицом, не уполномоченным действовать от имени адресата.
Transmitting outputs and reports is not sufficient to ensure coordination. ∙ Передачи результатов и докладов недостаточно для обеспечения координации.
However, the GEF by itself will not be sufficient to meet all needs. Однако для удовлетворения всех потребностей одного только ГЭФ будет недостаточно.
This is not sufficient to treat the subject fairly and effectively. Этого недостаточно для справедливого и эффективного решения этого вопроса.
This progress is encouraging, but clearly it is not sufficient. Этот прогресс вселяет надежду, но очевидно, что его недостаточно.
She stated that an improved international framework alone would not be sufficient to enable the LDCs to take off. Она указала, что одного только улучшения международных рамок будет недостаточно для того, чтобы НРС смогли встать на путь подъема.