Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
We are aware that all this is far from sufficient. Мы признаем, что всего этого крайне недостаточно.
All these phenomena are rendered more acute because of the scarcity of underground water which is not sufficient for irrigating arable land. Все эти явления оказываются еще более острыми в силу дефицита грунтовых вод, которых недостаточно для орошения плодородных земель.
Although amendments to rules and regulations might be necessary, they were not sufficient to prevent malfeasance and misappropriations. Хотя поправки к правилам и положениям, возможно, необходимы, их недостаточно для предотвращения должностных преступлений и незаконного присвоения.
But it was not sufficient simply to create new offices and units which would undoubtedly duplicate each other. Но недостаточно идти лишь по пути создания новых подразделений, которые непременно начнут дублировать друг друга.
However, universal acceptance of the principles of international humanitarian law was not sufficient. З. Однако всеобщего признания принципов международного гуманитарного права недостаточно.
It must be recognized that debt reduction was in itself not sufficient to restore external viability. Необходимо иметь в виду, что просто сокращения задолженности недостаточно для восстановления внешней устойчивости.
One delegation, however, said that it did not provide sufficient specific information on how the statement of priority was translated into programmes. Однако одна из делегаций заявила, что в нем недостаточно конкретной информации о том, как изложение приоритетов воплощается в программах.
A single evaluation report is rarely sufficient to generate transferable feedback. Единственного доклада по оценке зачастую недостаточно для более широкого использования результатов оценки.
These measures are therefore necessary, but by themselves are not sufficient for promoting regional disarmament. Поэтому такие меры являются необходимыми, но их одних недостаточно для того, чтобы содействовать региональному разоружению.
It is not sufficient to create new bureaucracies in New York, Geneva or other world capitals. Недостаточно лишь создавать новые бюрократические структуры здесь в Нью-Йорке, в Женеве и в других столицах мира.
General expressions of good intent were not sufficient. Общих заявлений о благих намерениях недостаточно.
National action alone will not be sufficient. Национальных мер как таковых будет недостаточно.
The Non-Proliferation Treaty was an essential but not sufficient condition for the prevention of the further proliferation of nuclear weapons. З. Для того чтобы предотвратить дальнейшее распространение ядерного оружия, одного лишь Договора о нераспространении, несмотря на его важность, недостаточно.
The measures taken to reduce the debt stock and debt servicing of least developed countries had not been sufficient. Мер по сокращению объема внешней задолженности и обслуживанию долга наименее развитых стран оказалось недостаточно.
The Secretariat's capacities are being used to the full; they are no longer sufficient to deal with Member States' wishes in every case. Потенциал Секретариата используется максимально и его уже недостаточно для удовлетворения каждого пожелания государств-членов.
Japan believes that government-related activities are not sufficient, and it considers collaboration with the private sector indispensable. По мнению Японии, работы на правительственном уровне недостаточно, и она считает, что совершенно необходимо сотрудничество с частным сектором.
Although the evaluation report provides a good overview of the termination phase, some of the subjects are not dealt with in sufficient detail. Хотя доклад об оценке содержит хороший обзор этапа прекращения операций, некоторые вопросы затрагиваются в нем недостаточно подробно.
No rebuilding of a decayed infrastructure will be sufficient unless we also pay attention to the urban soul. Недостаточно восстановить деградировавшую инфраструктуру, если мы не будем при этом уделять внимания духовным запросам городского населения.
Whenever local resources are not sufficient, intervention on the national level is required. В тех случаях, когда местных ресурсов недостаточно, требуется вмешательство на национальном уровне.
However, so far action to support the efforts of affected countries had not been sufficient. Однако до настоящего момента поддержки усилий соответствующих стран было недостаточно.
As all substantive bodies were supposed to participate fully in the programming process, one meeting might not be sufficient. Если предполагается, что все основные органы должны в полной мере участвовать в процессе программирования, то одного заседания может оказаться недостаточно.
Therefore, unless it accelerated, economic growth would not be sufficient to bring about a significant alleviation of poverty in the region. Поэтому экономического роста, если только он не будет продолжаться более высокими темпами, недостаточно для сколько-нибудь существенного смягчения остроты проблемы нищеты в регионе.
My delegation, however, believes that these pledges are not sufficient. Однако моя делегация считает, что таких обещаний недостаточно.
Although the last preambular paragraph of draft resolution A partially incorporated that idea, that was not sufficient. Хотя данная идея частично учтена в последнем пункте преамбулы проекта резолюции А, этого недостаточно.
Financial reform alone would not be sufficient. Одной лишь финансовой реформы будет недостаточно.