Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
"Insufficient data" is not sufficient, Mr. Spock. Ответ "недостаточно данных" меня не устраивает.
It is not, however, sufficient to encourage UNDCP to step up its cooperation with international financial institutions. Однако этого явно недостаточно для оказания содействия ЮНДКП в деле расширения ее сотрудничества с международными финансовыми учреждениями.
However, while this technical ability remains essential, it is not sufficient. Однако хотя такие технические возможности по-прежнему играют важнейшую роль, лишь их одних недостаточно.
Periodic and genuinely free elections are essential to a democratic system, but are not sufficient in themselves. Периодические и подлинно свободные выборы являются необходимым условием демократической системы, но их одних недостаточно.
As mine-clearance operations require a continuous flow of resources, voluntary contributions would not be sufficient effectively to address this issue. Поскольку операции по разминированию требуют постоянного притока ресурсов, добровольных взносов недостаточно для эффективного решения этой проблемы.
It is therefore not sufficient to continue business as usual. Поэтому недостаточно продолжать вести дела, как прежде.
However, this initiative for Africa is not sufficient, and we most go far beyond it. Однако одной только этой Инициативы по Африке недостаточно, и мы должны идти дальше.
However, in view of the new challenges it is not sufficient anymore. Однако для выполнения новых задач этого уже недостаточно.
No single policy measure or instrument will be sufficient for the timely development, adoption and diffusion of mitigation options. Аналогичным образом, для своевременной разработки, принятия и распространения коррективных вариантов будет недостаточно какой-либо одной директивной меры или механизма.
The police response to racially motivated incidents to which paragraph 48 referred was not described in sufficient detail. Действия полиции во время расовых инцидентов, о которых говорится в пункте€48, описаны недостаточно подробно.
Furthermore, even when intervention takes place, it may not be sufficient to ensure a lasting peace. Кроме того, даже если вмешательство имеет место, его может оказаться недостаточно для обеспечения прочного мира.
Refugees are not returning in sufficient numbers to allow the planting of crops to sustain their families for the coming year. Число возвращающихся беженцев недостаточно для того, чтобы вырастить урожай, который мог бы прокормить их семьи в наступившем году.
Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary. Хотя мирного соглашения будет недостаточно, оно необходимо.
The Council did not have sufficient time to consider the draft staff regulations of the Authority. У Совета было недостаточно времени на рассмотрение проекта положений о персонале Органа.
The implementation of all of all of these recommendations is essential but not sufficient. Осуществление на практике всех этих рекомендаций имеет огромную важность, но этого еще недостаточно.
Making reference only to the same Class could not be sufficient if the Class includes heterogeneous categories of products. Только упоминания одного и того же класса недостаточно, если в этот класс входят разнородные категории продуктов.
Military deployment alone will not be sufficient, however. Вместе с тем развертывания только военных наблюдателей будет недостаточно.
Food alone is not sufficient to ensure good nutrition for the individual. Продовольствие само по себе недостаточно для обеспечения адекватного питания человека.
However, the International Federation on Ageing expressed the opinion that holding the second Assembly in 2002 did not allow sufficient lead-time for adequate preparations. Вместе с тем Международная федерация по проблемам старения выразила мнение, что в случае проведения второй Ассамблеи в 2002 году времени для надлежащей подготовки будет недостаточно.
But innovation in our worn-out mechanism is not sufficient to get the CD back to work. Но чтобы вернуть КР к работе, инновации в рамках нашего изношенного механизма недостаточно.
Its mobility allows for the seasonal exploitation of resources that are not sufficient to sustain human and herbivore populations throughout the year. Мобильность позволяет обеспечить сезонную эксплуатацию тех ресурсов, которых недостаточно для поддержания населения и поголовья скота на протяжении всего года.
Further explanation was required of why broadening the mandate of the Working Group on Indigenous Populations would not be sufficient. Требуется более подробно разъяснить, почему расширения мандата Рабочей группы по коренным народам недостаточно.
They might therefore lack sufficient incentive to import more from developing countries. Поэтому они могут быть недостаточно заинтересованы в увеличении импорта из развивающихся стран.
It is no longer sufficient for us to be content that our nations have been liberated from oppression and foreign domination. Нам уже недостаточно того, что наши государства освободились от угнетения и иностранного господства.
Yet, those improvements are not sufficient to close the gap with other more developed countries. Тем не менее такого прогресса недостаточно для того, чтобы ликвидировать разрыв с другими более развитыми странами.