Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
Some delegations noted that legislation, policies, and strategies were necessary but not sufficient. Некоторые делегации отмечали, что наличие законодательных, политических и стратегических установок необходимо, но его недостаточно.
Increased aid is necessary; but that is not sufficient. Увеличение объема помощи необходимо, однако этого недостаточно.
Reforming the working methods is a necessary part of the reform of the Council, but it is not sufficient. Изменение методов работы является необходимым элементом реформы Совета, однако этого недостаточно.
Those two conditions are necessary to one another but not sufficient. Эти два условия необходимы друг для друга, но их недостаточно.
However, that percentage was not sufficient to meet the required two-thirds majority. Однако этого оказалось недостаточно, чтобы получить требуемое большинство в две трети.
Domestic implementation of environmental commitments has not been sufficient, and the gap between words and action remains too wide. Обязательства в области охраны окружающей среды на местном уровне претворялись в жизнь недостаточно эффективно, а разрыв между словами и действиями по-прежнему слишком велик.
This is certainly not sufficient to complement income or boost investment. Этого, безусловно, недостаточно, чтобы дополнить доходы или стимулировать инвестиции.
The commitment to eliminate all forms of export subsidies by 2013, although significant, was not sufficient. Обязательство по ликвидации всех форм экспортных субсидий к 2013 году хотя и значительно, но недостаточно.
It is not sufficient to address only the symptoms and various manifestations of terrorism. Недостаточно рассматривать только симптомы и различные проявления терроризма.
Active cooperation has been long awaited, but it is not sufficient. Давно назрела необходимость в налаживании активного сотрудничества, но его одного недостаточно.
As important as those words are, they are not sufficient. Какими бы важными ни были эти слова, одних слов недостаточно.
An agreement between the United Nations and such an organization was not sufficient to give it legal standing. Соглашения между Организацией Объединенных Наций и такой организацией недостаточно для придания ей законного статуса.
We believe that it is not sufficient for us to rely only on voluntary contributions to fund the United Nations presence. По нашему мнению, недостаточно полагаться лишь на добровольные взносы для финансирования присутствия Организации Объединенных Наций в этой стране.
Token consultation by international agencies when key decisions have already been made is not sufficient. Сейчас, когда основные решения уже приняты, простых консультаций международных учреждений отнюдь недостаточно.
While UNCTAD was able to mobilize extra-budgetary resources as a complement to existing budgetary resources, this has not been sufficient. Хотя ЮНКТАД удалось мобилизовать в дополнение к имеющимся бюджетным средствам внебюджетные ресурсы, их оказалось недостаточно.
Security Council action is necessary, but not sufficient, if we are going to be truly successful in protecting war-affected civilians. Действия Совета Безопасности необходимы, однако их недостаточно, если мы намерены добиться реальных успехов в деле защиты пострадавших от войн гражданских лиц.
The available information is not sufficient to estimate the total number of bomblets with confidence or precision. Имеющейся информации недостаточно для уверенной или точной оценки общего количества боевых компонентов.
Such projects were necessary to correct the structural problem of discrimination against women, which legislation alone was not sufficient to address. Такие проекты необходимы для решения структурной проблемы дискриминации в отношении женщин, для чего недостаточно одного лишь принятия законодательных мер.
Those debates were useful for fostering a compromise on priorities, but not sufficient to launch negotiations. Эти дебаты были полезны для формирования компромисса по приоритетам, но их оказалось недостаточно для развертывания переговоров.
Nevertheless, though substantial, it is obvious that the funds generated up to now have not been sufficient. Тем не менее уже мобилизованных средств, хотя они и носят существенный характер, явно недостаточно.
While the results are generally good, they are not sufficient. Но хотя результаты в целом неплохи, их недостаточно.
However, it is also important to recognize that these are not sufficient. И тем не менее следует отметить, что этих мер недостаточно.
Law, however, was not sufficient to change realities. Однако наличие закона недостаточно для изменения ситуации.
On article 3, members observed that a change in legislation was not sufficient for combating discrimination against women. В связи со статьей 3 члены Комитета отметили, что одного лишь изменения законодательства недостаточно для борьбы с дискриминацией в отношении женщин.
This was not sufficient to allow an orderly and beneficial sale, particularly for valuable or unusual properties. Этого срока было недостаточно для того, чтобы можно было провести упорядоченную и выгодную распродажу, особенно ценного или не стандартного имущества.