Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
Social wealth may not be sufficient to adequately support people who retire. Накопленных обществом богатств может оказаться недостаточно для обеспечения надлежащей поддержки пенсионеров.
Kinship is not sufficient; there must also be de facto links. Само по себе родство недостаточно, необходимы также реальные связи.
Ad hoc training is not sufficient for developing capacity to utilize gender analysis systematically and effectively. Единичных учебных мероприятий отнюдь недостаточно для создания потенциала, который бы позволял систематически и эффективно применять гендерный анализ.
Education and training are not sufficient to help the most excluded people to earn a decent wage. Образования и профессиональной подготовки недостаточно для оказания наиболее социально изолированным группам населения помощи в получении хорошо оплачиваемой работы.
The NGOs think that to publish the information on the website (electronic official board) only is not sufficient at present. НПО считают, что в настоящее время недостаточно только публиковать информацию на веб-сайте (на электронной доске официальных объявлений).
If this is not sufficient, the audit officer of the competent authority may be notified. Если этого недостаточно, то специалисту по проверке отчетности компетентного органа может быть направлено соответствующее уведомление.
However, the remaining six temporary positions were not sufficient to undertake the planned dispatch operations of the Transport Section for 2008/09. Однако оставшихся 6 временных должностей было недостаточно для осуществления запланированной деятельности Транспортной секции по доставке грузов в 2008/09 финансовом году.
The Board found that the measures taken to mitigate this risk were not sufficient. Комиссия установила, что мер, принятых для уменьшения этого риска, недостаточно.
The meeting also decided to address issues at a global level where the work of the individual organizations was not sufficient. Совещание постановило также рассмотреть на глобальном уровне проблемы, по которым деятельности индивидуальных рыбохозяйственных организаций недостаточно.
The national competitive examination was not sufficient to improve the situation. Для улучшения сложившегося положения недостаточно национальных конкурсных экзаменов.
This suggests that changes in individual attitudes are not sufficient for producing behavioural change. Это свидетельствует о том, что изменения индивидуальных подходов недостаточно для изменения моделей поведения.
The Chamber found that there was not sufficient evidence to sustain charges of genocide. Палата пришла к выводу, что доказательств для обвинения в геноциде недостаточно.
The Committee points out that the simple enumeration of outputs is not sufficient to illustrate such a linkage. Комитет подчеркивает, что для иллюстрации этой связи простого перечисления мероприятий недостаточно.
However, we know all too well from the impacts we are observing today that piecemeal action is not sufficient. Однако мы слишком хорошо знаем на примере наблюдаемых сегодня последствий, что постепенного подхода недостаточно.
Reducing emissions is urgent but not sufficient. Сокращение выбросов необходимо, но одного этого недостаточно.
The elimination of trade barriers alone was not sufficient for the development of the least developed countries. Устранения только торговых барьеров недостаточно для развития наименее развитых стран.
Hence the word "Noting", as opposed to "Welcomes", was not sufficient. Поэтому использовать слово "отмечая" вместо слова "приветствуя" недостаточно.
Some reports do not provide sufficient information on the matter, whereas others provide detailed discussions on the various measures taken. В одних докладах информации по этому вопросу приведено недостаточно, а в других - подробно рассматриваются различные применяемые меры.
One delegation expressed concern that despite the good progress achieved towards polio eradication, routine immunization has not received sufficient attention. Одна из делегаций выразила озабоченность в связи с тем, что, несмотря на достигнутые успехи в деле искоренения полиомиелита, недостаточно внимания уделяется текущей иммунизации.
Yet, even with such gains in efficiency in public spending, resources may not be sufficient. Однако даже при таком повышении эффективности государственных расходов имеющихся ресурсов может оказаться недостаточно.
The experience of the 1980s and 1990s indicated that economic growth alone was not sufficient to improve the lives of the poor. Опыт 1980х и 1990х годов показал, что одного лишь экономического роста недостаточно для улучшения жизни малоимущих.
ODA, although necessary for many countries, was not sufficient to finance sustainable forest management. Средств ОПР, которые необходимы многим странам, недостаточно для финансирования устойчивого лесопользования.
Surveys - When administrative data are not sufficient, researchers use surveys directed at individuals. Когда административных данных недостаточно, исследователи используют обследования, ориентированные на отдельных лиц.
Consider sustainable economic growth, macroeconomic stability and good governance to be essential ingredients of poverty reduction, though not sufficient in themselves. Мы полагаем, что устойчивый экономический рост, макроэкономическая стабильность и надлежащее государственное управление являются существенно важными факторами сокращения масштабов нищеты, однако считаем, что одних этих факторов недостаточно.
The findings of the desk study indicate that information available is not sufficient to assess the state of Somali environment. Результаты предварительного исследования указывают на то, что имеющейся информации недостаточно для оценки состояния окружающей среды в Сомали.