Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
Control of wages is done by inspection authorities, but such supervision is not sufficient. Контроль за уровнями заработной платы осуществляется инспекционными органами, но такого наблюдения недостаточно.
However, broad statements and promises are not sufficient. Однако пространных заявлений и обещаний недостаточно.
It was not sufficient to defer detailed answers to the informal consultations. Недостаточно откладывать представление подробных ответов до проведения официальных консультаций.
The Convention sought substantive equality; it was not sufficient to ensure identical treatment. Конвенция требует достижения фактического равенства; обеспечение одинакового подхода недостаточно.
It was not sufficient to state that the law did not discriminate but discrimination was experienced in practice. Недостаточно заявить, что нет законов, допускающих дискриминацию, но на практике она существует.
Although coordination amongst donors is important, experience has shown that it is not sufficient. Хотя координация донорами своей деятельности и имеет большое значение, опыт показывает, что такой координации еще недостаточно.
However, individual impact assessments and evaluation studies will not be sufficient to detect larger patterns and trends. Вместе с тем индивидуальных оценок воздействия и оценочных исследований будет недостаточно для выявления более масштабных моделей и тенденций.
Success in establishing institutions that put developing countries on the path to economic growth alone is not sufficient for poverty eradication and sustainable development. Одного лишь успешного создания институтов, необходимых для экономического роста развивающихся стран, недостаточно для ликвидации нищеты и устойчивого развития.
The effect of the conflict on women has not received sufficient recognition. Вопросу о воздействии конфликта на положение женщин уделяется недостаточно внимания.
The view was thus that diplomatic assurances are not sufficient and should not be given weight when a refugee is returned. Было высказано мнение, что дипломатических заверений недостаточно и они не должны иметь веса в случае возвращения беженца.
Lack of income was not sufficient. В этом смысле недостаточно понятия нехватки дохода.
Ms. Coker-Appiah cautioned that legislation and policy alone would not be effective without the backing of sufficient resources. Г-жа Кокер-Аппиа предупреждает, что меры законодательного и политического характера могут оказаться недостаточно эффективными, если они не будут подкреплены необходимыми ресурсами.
Some participants found that these issues were not given sufficient emphasis in the draft outcome document. Некоторые участники полагали, что эти вопросы недостаточно полно раскрыты в проекте итогового документа.
Current disarmament, demobilization and reintegration programmes in post-conflict societies are a necessary but not sufficient precondition for stability and durable peace in Africa. Осуществляемые в настоящее время в постконфликтных странах программы разоружения, демобилизации и реинтеграции действительно необходимы, однако этих программ недостаточно для обеспечения стабильности и прочного мира в Африке.
But condemnation is not enough, and legislation is never sufficient. Одного только осуждения недостаточно, а законодательство всегда неадекватно.
But we know well that this will not be sufficient. Но мы хорошо знаем, что этого будет недостаточно.
A strictly regional approach to the problem would not be sufficient. Чисто регионального подхода к данной проблеме недостаточно.
Punitive measures against organized criminals and drug traffickers were not sufficient to prevent and deter organized crime. Одних только карательных мер в отношении членов организованных преступных групп и торговцев наркотиками недостаточно для предупреждения и пресечения организованной преступности.
However, national efforts alone were not sufficient to address the drug problem. Однако одних только национальных усилий недостаточно, чтобы справиться с проблемой наркотиков.
Prioritization of public expenditure at the national level is not sufficient for the magnitude of the actions we are setting out to accomplish. Определения приоритетов государственных расходов на национальном уровне недостаточно для масштаба действий, которые мы намерены осуществить.
But while it is necessary, it is not in itself sufficient to ensure the harmonious and efficient functioning of the United Nations system. И хотя оно необходимо, одного его недостаточно для согласованного и эффективного функционирования системы Организации Объединенных Наций.
That is not sufficient to create the macroeconomic conditions necessary to achieve the MDGs. Этого явно недостаточно для создания макроэкономических условий, необходимых для достижения ЦРДТ.
It is not sufficient to set targets; we must honour their implementation in a timely manner. Недостаточно определить цели; мы должны своевременно обеспечивать их осуществление.
But simple condemnation is not sufficient to protect democratic systems and ensure security. Однако одного лишь осуждения недостаточно для защиты демократических систем и обеспечения безопасности.
The fact that the organization is not bound by the obligation is not sufficient for international responsibility to arise. Того, что организация не связана обязательством, недостаточно для появления международной ответственности.