Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
Both reforms are incomplete and may not be sufficient to jump-start the economy and mobilize a singularly passive civil society. Обе эти реформы не являются полными, и их может быть недостаточно, чтобы подтолкнуть экономику и мобилизовать крайне пассивное гражданское общество.
To put it differently, recognizing our collective interest in the openness of the global economy is not sufficient. Иначе говоря, осознания нашей коллективной заинтересованности в открытости глобальной экономики недостаточно.
Israelis must realize that a military deterrent is not sufficient on its own. Израильтяне должны понять, что военных средств устрашения самих по себе недостаточно.
Credentials specified are not sufficient to carry requested operation. Please specify a valid value for. Указанных учетных данных недостаточно для выполнения запрошенной операции. Укажите допустимое значение для.
You do not have sufficient privileges to run this application. У вас недостаточно прав для запуска этого приложения.
Thus, a trivial extension to the hypothesis for point sets in Rd is not sufficient to obtain the desired result. Таким образом, тривиального расширения гипотезы на множества точек в Rd недостаточно для получения нужного результата.
This may be necessary to restore robust growth, but it is not sufficient. Возможно, это и необходимо для восстановления устойчивого роста, но только этого недостаточно.
If that is not sufficient, the installer will further reduce memory consumption by loading only those components essential to complete a basic installation. Если этого окажется недостаточно, программа установки дальше станет уменьшать потребление памяти загружая только компоненты, которые необходимы для выполнения базовой установки.
This is a most welcome step, but not sufficient. Это весьма отрадный шаг, но его недостаточно.
It was not sufficient to refer to laws; it was essential to verify whether they were actually respected. Недостаточно ссылаться на наличие законов; важно удостовериться в том, что они действительно выполняются.
As the Secretary-General has said, strict adherence to the traditional concept of State sovereignty is no longer sufficient to meet present-day realities. Как отметил Генеральный секретарь, строгое соблюдение традиционной концепции государственного суверенитета уже более недостаточно применительно к потребностям нынешних реальностей.
They might not be sufficient, but there were some. Может быть их недостаточно, но они есть.
If it isn't sufficient, you will have to kill us. Если этого недостаточно, можете убить нас.
I fear that mufflers and collars will not be sufficient. Боюсь, шарфов и воротников будет недостаточно.
That's nowhere near sufficient for you to hold him. Этого недостаточно, чтобы удерживать его.
But empathy alone is not sufficient. Но само по себе сопереживание недостаточно.
It can save your life, but it's not sufficient, I would say. Это может спасти вам жизнь, но этого недостаточно.
I do not have sufficient data regarding this species... У меня недостаточно информации, связанной с этим видом...
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient. Напротив, они необходимы, но их одних недостаточно.
However this was not deemed sufficient and three destroyers were ordered to torpedo her. Взрыв посчитали недостаточно сильным, поэтому трём эсминцам было приказано добить корабль торпедами.
The information gathered was, however, not sufficient for a thorough investigation, he said. Однако, по его словам, собранной информации недостаточно для проведения тщательного расследования.
The mere provision of the name of the said individual is not sufficient for the necessary investigation to be carried out. Простого указания имени упомянутого человека недостаточно для проведения необходимого расследования.
But the information provided is not sufficient to assess trends in non-governmental and private-sector commitment. Однако имеющейся информации недостаточно для анализа тенденций, в том что касается вклада неправительственных организаций и частного сектора.
The time remaining before the elections was not sufficient to complete the enlargement and retraining of this force. Времени, оставшегося до проведения выборов, недостаточно для увеличения численности личного состава и переподготовки таких сил.
It is not sufficient, however, to pursue economic growth for its own sake. Тем не менее добиваться экономического роста как самоцели недостаточно.