Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Недостаточно

Примеры в контексте "Sufficient - Недостаточно"

Примеры: Sufficient - Недостаточно
Post-conflict remedial measures seem not to be sufficient. Постконфликтных же корректировочных мер было бы, пожалуй, недостаточно.
These are areas where acting nationally is no longer sufficient. Вместе с тем существуют области, в которых уже недостаточно осуществлять деятельность лишь на национальном уровне.
According to national jurisprudence, two months is not sufficient. В соответствии с национальной судебной практикой, два месяца для этого недостаточно.
Anti-poverty programmes alone are not sufficient. Только одних программ, направленных против бедности, недостаточно.
Legislative provisions penalizing non-compliance are not sufficient. Для этого недостаточно принятия юридических положений, предусматривавших наказание за его невыполнение.
General awareness that trademarks are owned is not sufficient. Отмечается недостаточно высокий уровень общей информированности о том, что товарные знаки являются собственностью.
No amount of financial resources alone would be sufficient to accomplish those tasks. Одних лишь финансовых ресурсов, какими бы они ни были, недостаточно для решения этих задач.
Experts agreed that independence per se was not sufficient to guarantee credibility. Эксперты пришли к выводу, что самой по себе независимости недостаточно для того, чтобы гарантировать авторитетность регулирующих органов.
However, support services were not sufficient. Вместе с тем, недостаточно только оказывать услуги по поддержке.
A visit from internal audit every few years is clearly not sufficient. Для этого явно недостаточно внутренних ревизоров, посещающих эти отделения один раз в несколько лет.
That increase was not sufficient to reach the 2007 resource mobilization targets. Тем не менее, этого увеличения было недостаточно для достижения установленных на 2007 год целевых показателей в области мобилизации ресурсов.
The recent restructuring of ECE to reduce costs and strengthen coherence does not seem sufficient. По всей видимости, недавней реорганизации ЕЭК в целях сокращения расходов и укрепления согласованности было недостаточно.
Simply making information available is not sufficient. Простого обеспечения доступности этой информации недостаточно.
In fact, emphasis placed on reference points or the importance of abiding by deadlines is not sufficient to achieve productive negotiations. На самом деле для обеспечения конструктивных переговоров недостаточно уделять внимание отправным точкам или важности соблюдения сроков.
Maldives believes that establishing structural frameworks alone is not sufficient for promoting human rights; it is also necessary to cultivate values. Мальдивские Острова считают, что одного лишь создания структурных рамок недостаточно для содействия соблюдению прав человека и что необходимо также культивировать ценности.
It is not sufficient to obtain consent from regional authorities or from particular agencies or departments of the Government. Недостаточно получить согласие от региональных властей или конкретных ведомств или департаментов правительства.
Even if all countries meet their development commitments, official resources alone will not be sufficient to cover these needs. Даже если все страны выполнят свои обязательства в области развития, одних только официальных ресурсов для удовлетворения этих потребностей будет недостаточно.
While economic growth is necessary, it is not sufficient for employment generation. Хотя экономический рост необходим, для создания рабочих мест его недостаточно.
However, the existence of a mechanism ensuring judicial oversight of the legality of detention is not sufficient; it must also be effective. Вместе с тем существования механизма обеспечения судебного надзора за законностью задержания недостаточно; он должен быть также эффективным.
Even a 30-50 metres buffer zone to surface water is not sufficient to protect the aquatic environment. Даже 30-50-метровой буферной зоны у поверхностных вод недостаточно для защиты водной среды.
This amount of time is definitely not sufficient, particularly in view of the number of items the Mission must investigate. Этого явно недостаточно, особенно с учетом количества вопросов, которые Миссия должна расследовать.
Legislative measures were not sufficient; work in the field was also needed to promote successful interaction between different cultures. Одних законодательных мер недостаточно, необходима также работа на местах для поощрения успешного взаимодействия разных культур.
Opening a country's own market is not sufficient and, it has been argued, may be even counterproductive. Либерализации отечественного рынка недостаточно, и, как утверждается, этот шаг может оказаться контрпродуктивным.
Some improvements are possible, but they are likely not to be sufficient. Определенные улучшения возможны, но их, скорее всего, будет недостаточно.
We also realize that high economic growth, although necessary, is not sufficient in itself. Мы также сознаем, что одних только высоких темпов экономического роста, несмотря на их необходимость, недостаточно.