| The humanitarian situation in the Jabbata area, which had become particularly grave, has been alleviated somewhat with the civilians having access to some food supplies. | Гуманитарная ситуация в районе Джаббаты, которая приобрела особенно неотложный характер, стала несколько менее тревожной после того, как гражданское население получило доступ к продовольствию. |
| In Tabita's case, the little girl had arrived in Belgium accompanied by a Netherlander describing himself as her "uncle", whose relationship to the girl was somewhat dubious. | В случае с Табитой эта маленькая девочка прибыла в Бельгию в сопровождении подданного Нидерландов, назвавшегося ее "дядей", и их родственные отношения были несколько сомнительными. |
| Religious communities that feel specific theological affinities towards one another may also prefer somewhat exclusive communicative settings that allow them to further develop existing ties. | Религиозные общины, считающие себя родственными друг другу по конкретным теологическим аспектам, могут также предпочесть общение в несколько ограниченном формате, позволяющее им упрочить существующие связи. |
| While public discussion about the Karadzic case has waned somewhat, the trial process nevertheless promises to be a psycho-social irritant for as long as it continues. | Хотя активность публичных дискуссий в отношении дела Караджича несколько ослабла, судебный процесс над ним, по всей видимости, будет вызывать психосоциальные эмоции на всем своем протяжении. |
| If the new measures are successful at stimulating growth, this risk will subside somewhat, as debt indicators (which are calculated as a percentage of GDP) should improve. | Если новые меры на деле простимулируют рост, этот риск несколько снизится, поскольку показатели задолженности (которые рассчитываются как процентная доля от ВВП) должны улучшиться. |
| She suggested that the text should reflect the language used in Madani v. Algeria, although it could be toned down somewhat. | Она высказывает мнение о том, что текст должен отражать формулировки, использованные в деле Мадани против Алжира, хотя и в несколько смягченном виде. |
| Although the figures for the first few months of 2003 were somewhat better, the Secretariat should pursue efforts to remedy the situation. | Хотя за первые несколько месяцев 2003 года этот показатель несколько улуч-шился, Секретариату следует сделать все возможное, чтобы исправить сложившееся положение. |
| As we are... somewhat off our original course... and unless we are certain of being picked up... I think we ought to make due with the absolute minimum. | Поскольку, мы несколько отклонились от маршрута... и не уверены, что нас спасут, нельзя превышать минимум. |
| Now, without wishing to associate myself with all of Mr Carne's remarks, I do feel that discussion about a new girls' school is somewhat premature. | Не могу согласиться со всеми замечаниями мистера Карна, но думаю, дискуссия о новой школе для девочек несколько преждевременна. |
| Environmental organizations expressed their great protested vehemently against above-mentioned events and the situation has been somewhat improved a little after thissince,; though there is not yet enough actions from the government action. regarding this case is not sufficient yet. | Природоохранные организации выступали с энергичными протестами, и в последнее время ситуация несколько улучшилась, хотя правительство все еще не проявляет достаточной активности. |
| The Special Rapporteur had been somewhat surprised by the discussion on the relevance of the sentence by the Eritrea-Ethiopia Claims Commission to which he had referred in his fourth report. | Специальный докладчик был несколько удивлен дискуссией вокруг относимости решения, принятого Комиссией по претензиям Эритреи и Эфиопии, на которое он сослался в своем четвертом докладе. |
| In universities and graduate schools, women's share of scholarships has increased somewhat, while the proportion of women students receiving tuition exemption has gone up significantly. | Доля женщин-стипендиатов, обучающихся в университетах и аспирантуре, несколько увеличилась, а доля студенток, освобожденных от платы за обучение, значительно возросла. |
| That 1987 paper begins with a somewhat more precise statement about the CPI's interpretation: "The U.S. Consumer Price Index measures the change over time in the cost of a fixed market basket of goods and services. | Эта работа 1987 года начинается с несколько более точного определения ИПЦ8: "Индекс потребительских цен США измеряет изменение во времени стоимости фиксированной рыночной корзины товаров и услуг. |
| While this loss is somewhat offset by 5.7 million ha of new forest restoration and afforestation annually, the earth is still losing some 200 km2 of forests each day. | Эта потеря несколько компенсируется за счет новых лесонасаждений и восстановления лесов на площади 5,7 млн. га, однако ежедневно на Земле теряется около 200 км2 лесов. |
| National suffrage leaders, however, were somewhat perplexed by the seeming paradox between Utah's progressive stand on women's rights, and the church's stand on polygamy. | Лидеры Национального суфражистского движения, однако, были несколько озадачены кажущимся парадоксом между прогрессом прав женщин в Юте и позиции Церкви в отношении полигамии. |
| The phonetic transcriptions are tentative, and are intended to illustrate two different stages in the reconstructed development, an early conservative variety still relatively close to Classical Attic, and a somewhat later, more progressive variety approaching Modern Greek in some respects. | Реконструированная транскрипция имеет целью проиллюстрировать две стадии в развитии: ранний консервативный вариант, всё ещё относительно близкий к классическому аттическому диалекту, и несколько более поздний, приближающийся в некотором отношении к новогреческому языку. |
| The major difference with the Type 11 was the top-mounted curved detachable box magazine holding 30 rounds, which somewhat increased reliability, and lessened the weight of the gun. | Основное отличие от Тип 11 - размещённых сверху изогнутый отъемный коробчатый магазин, вмещающий 30 патронов, что несколько увеличило надежность и уменьшило вес пулемета. |
| The overall height of the rocket was shortened somewhat by making the "nose" of the first stage pointed, lying inside the second stage engine bell. | Общая высота ракеты несколько сокращалась благодаря тому, что «нос» первой ступени находился внутри сопла второй. |
| In the opinion of PopMatters critic Ben Schumer, the consistent structures and tempos of the songs made them sound somewhat monotonous on what was an otherwise affecting nocturnal mood piece. | По мнению критика PopMatters Бена Шумера, последовательные структуры и темпы песен делают их звучание несколько однообразным, в аспекте влияющем на «ночное настроение записи». |
| The Queens, N.Y., natives give R. Kelly's "I Believe I Can Fly" a macabre reworking, offering a somewhat controlled version of their seemingly endless rage. | Группа Onyx переделала песню R. Kelly «I Believe I Can Fly», предлагая несколько контролируемую версию их, казалось бы, бесконечной ярости. |
| However while being used in civilian engineering, in particular city planning, through much of 20th century, it is now considered somewhat obsolete and replaced by more complex models. | Эта модель использовалась в градостроительстве на протяжении большей части 20-го века, но сейчас считается несколько устаревшей и заменена на более сложную модель. |
| In 1948, the 300th anniversary of the settlement of Eleuthera was commemorated with a set of 16 pictorials (somewhat belated in a way, since most of the Empire's colonies had extensive pictorial sets issued for them in 1938). | В 1948 году 300-летие заселения острова Эльютеры было отмечено серией из 16 тематических марок (выпуск которой несколько запоздал, поскольку большинству британских колоний были посвящены большие тематические серии в 1938 году). |
| The original model had a single horizontal bar across the grille with a chromed shield or bullet in the centre, somewhat similar to contemporary Studebaker products, among others, with steel wheels and chromed hubcaps. | Изначально модель имела одну поперечную полосу на радиаторной решетке с хромированным щитом центре, несколько похож на современные продукты Studebaker, в частности, стальными колесами и хромированными колпаками. |
| Reichman said Ferguson's assertions were "vague and somewhat evasive", in contrast to the normally detailed and highly focused nature of systematized paranoid delusional thinking. | Рейхман отметил, что заявления Фергюсона были «расплывчатыми и несколько уклончивыми» по контрасту с обычно подробным и весьма детальным характером систематического паранойяльного мышления. |
| An important part of North Korean literature, With the Century is held as a valuable if somewhat unreliable insight into the nation's modern history under late colonial Korea. | Будучи важной частью северокорейской литературы, «В водовороте века» считается ценным, пусть и несколько недостоверным, источником по современной истории Кореи позднеколониального периода. |