Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Somewhat - Несколько"

Примеры: Somewhat - Несколько
As a result, public access to, and information about, the Fund's proceedings may be somewhat more difficult to obtain. В силу вышеизложенного доступ общественности к Фонду и информации о его работе может быть несколько более затруднительным.
Performance in terms of contributions against the 2004200-5 budget has been extremely positive, and the level attained is somewhat above the agreed budget envelope. Показатели перечисления взносов в бюджет на 2004-2005 годы были чрезвычайно позитивными, и достигнутый уровень несколько превышал согласованный бюджетный пакет.
Fixed investment picked up somewhat in 2004, but failed to gather significant momentum. Объем инвестиций в основной капитал несколько возрос в 2004 году, однако не достиг значительных уровней.
In 2004 employment grew in Bulgaria but remained stagnant in Croatia and even declined somewhat in Romania. В 2004 году уровень занятости повысился в Болгарии, но остался на прежнем уровне в Хорватии и даже несколько снизился в Румынии.
Economic growth will weaken somewhat in the CIS, but average rates will remain well above the European average. В СНГ экономический рост несколько замедлится, но его средние темпы будут по-прежнему намного выше среднеевропейских.
The political atmosphere during the campaign for the presidential run-off election was generally peaceful, but somewhat tense. Политическая обстановка во время кампании, предшествовавшей второму туру президентских выборов, была в целом мирная, но несколько напряженная.
However, although civilians continued to be targeted by armed groups, reports of attacks on villages decreased somewhat in March. Вместе с тем, хотя гражданские лица по-прежнему оставались мишенью для вооруженных групп, число сообщений о нападениях на деревни в марте несколько сократилось.
The month of March witnessed continued attacks on civilians, albeit to a somewhat lesser extent than in February. В марте по-прежнему отмечались нападения на гражданских лиц, хотя и в несколько меньших масштабах, нежели в феврале.
Multinational arrangements have been somewhat more successful in uranium enrichment than in similar efforts in the field of spent fuel reprocessing. Многонациональные договоренности в области обогащения урана были несколько более успешными, чем в рамках аналогичных усилий в области переработки отработавшего топлива.
It has been somewhat more possible for Governments to obtain repayment for scholarships granted to pursue higher education abroad when the recipients remain abroad. Несколько более вероятным представляется, что правительства добьются возвращения стипендий, предоставленных для получения высшего образования за границей, в тех случаях, когда их получатели остаются за рубежом.
The increase in density required may be decreased somewhat if it is possible to redesign the fuel element. Требуемое повышение плотности можно несколько уменьшить, если есть возможность произвести перекомпоновку ТВЭЛа.
Their presence in that sector is somewhat greater than that of men. Доля женщин в нем несколько превышает долю мужчин.
We welcome the initial deployment of the DIS, which was somewhat delayed at first. Мы приветствуем первоначальное развертывание СОП, которое сначала несколько откладывалось.
The imports and exports between Austria and Germany have been analysed in somewhat greater detail. Импортно-экспортные поставки между Австрией и Германией были подвергнуты несколько более подробному анализу.
Political relations at the central level among community leaders have improved somewhat. Политические взаимоотношения на центральном уровне между руководителями общин несколько улучшились.
Although freedom of movement has improved somewhat, it still remains a problem in certain areas of Kosovo. Хотя положение с обеспечением свободы передвижения несколько улучшилось, оно по-прежнему остается сложным в ряде районов Косово.
The secretariat has grown somewhat over the past 10 years, as a result of the continuous increase in the tasks of BFIPU. За 10 лет этот секретариат несколько расширился в результате постоянного увеличения нагрузки Группы.
Nonetheless, although progress has been somewhat slower than expected, the unification process in Mostar remains on track. Тем не менее, хотя продвижение вперед несколько замедлилось, вопреки ожиданиям, процесс объединения Мостара по-прежнему осуществляется без срывов.
In the municipalities the situation improved somewhat, although spending in this regard continued to be slow. В муниципалитетах положение несколько улучшилось, хотя расходование средств в этом отношении оставалось незначительным.
Child mortality declined between 1990 and 2001, though somewhat more slowly in developing countries. В период 1990 - 2001 годов наблюдалось снижение коэффициентов детской смертности, хотя в развивающихся странах этот процесс был несколько замедленным.
Implementation of the public participation pillar appears to be somewhat more problematic. Осуществление компонента, касающегося участия общественности, представляется несколько более проблематичным.
The expansion of world trade will also weaken somewhat, to an annual growth rate of about 7.5%. Также несколько замедлится и рост мировой торговли, годовые темпы которого составят приблизительно 7,5%.
Supporters of the traditional view were somewhat more prevalent among women with lower level of education. Сторонники традиционного взгляда несколько преобладали среди женщин с более низким уровнем образования.
The first part of the sentence "in violation of national law" raises somewhat more difficult questions. Первая часть фразы "в нарушение национального законодательства" порождает несколько более сложные вопросы.
That is why I said that the formulation appearing in paragraphs 8, 9 and 10 might be somewhat misleading. Вот почему я сказал, что формулировка, встречающаяся в пунктах 8, 9 и 10, может быть несколько обманчивой.