Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Somewhat - Несколько"

Примеры: Somewhat - Несколько
The Atlantic walrus also tends to have relatively shorter tusks and somewhat more flattened snout. Атлантические моржи также, как правило, имеют относительно короткие бивни и несколько более плоскую морду.
Failing an ocean, the icy lithosphere may be somewhat thicker, up to about 300 km. Покоящаяся над океаном литосфера может быть несколько толще - до 300 км.
But this "system integrity" idea is somewhat vague and difficult to test. Но эта идея «целостности системы» несколько неопределенна и трудна для проверки.
Compared with the Divan-khana portals and the Shirvanshahs burial vault, the structure and forms of the portal are somewhat simplified. По сравнению с порталами Диван-хане и усыпальницы Ширваншахов, структура и формы портала несколько упрощены.
Although BMC is somewhat more computationally expensive than BMA, it tends to yield dramatically better results. Хотя КБМ вычислительно несколько более расточителен по сравнению с БМУ, он даёт существенно лучшие результаты.
Because of this, it cooks somewhat faster than an unmilled brown rice. Из-за этого он готовится несколько быстрее, чем нешлифованный бурый рис.
In regard to refugees, the Georgian authorities reported that, due to the lack of financial resources, assistance was somewhat limited. Что касается беженцев, власти Грузии сообщили, что в связи с нехваткой финансовых средств содействие в этой области несколько ограничено.
The completion of the above-mentioned study has been somewhat delayed, but the fieldwork has now been completed. Завершение указанного выше исследования несколько откладывается, однако работы на местах к настоящему моменту закончены.
She conceded that the notions of defamation and insult fell somewhat short of what was required by the Convention. Она соглашается с тем, что понятия клеветы и оскорбления несколько не дотягивают до требований Конвенции.
Following this, Serb attacks decreased somewhat, particularly against UNPROFOR targets. После этого интенсивность сербских атак, в особенности против целей СООНО, несколько ослабла.
On question 8 he said that the position in regard to the death penalty was somewhat contradictory. По вопросу 8 он говорит, что ситуация со смертной казнью несколько противоречива.
On the other hand, private and public consumption remained somewhat weak. С другой стороны, частное и государственное потребление сохранялись на несколько слабом уровне.
Career opportunities in my neighborhood were somewhat limited. Карьерные возможности в моем районе были несколько ограничены.
But life on Choristers Green has always remained somewhat timeless. Но жизнь хоровой школы всегда остаётся несколько вне времени.
Yes. I'm somewhat perplexed. Синьор Сориано, я несколько смущён.
But the next and crucial breakthrough came somewhat closer. Но следующий крупный прорыв произошел несколько ближе.
After that, it was somewhat unclear. После этого, оно было несколько неясно.
Despite my fears that you may find my predilections somewhat old-fashioned, the truth is I rather enjoy a constitutional. Несмотря на мои страхи, что вы можете найти мои предпочтения несколько старомодными, по правде говоря, я бы предпочёл просто прогуляться.
I apologise for the delay but as you can imagine we've been somewhat busy today. Я прошу прощение за задержку но, как вы можете себе представить, мы были несколько заняты сегодня.
The sheer volume of golf etiquette is somewhat daunting. Объём правил для игры в гольф несколько пугает.
Perhaps somewhat younger, than I thought. Возможно, несколько моложе, чем я полагала.
And yet you found him to be somewhat out of the ordinary. Однако ты нашла его несколько необычным.
Fortunately, I read somewhat faster. К счастью, я читаю несколько быстрее.
The ones facing the park are somewhat more. С видом на парк несколько дороже.
One expert noted that the uniformity of the presentation and consideration of the reports had resulted in a somewhat mechanical approach to that function. Один из экспертов отметил, что единообразие формы представления и процедуры рассмотрения докладов придают этой работе несколько механический характер.